Перейти к содержимому

Телесериал.com

Первый Отдел у нас! Жизнь через призму ЛФН!

Зарисовки из жизни, новые увлечения через опыт ЛФН
Последние сообщения

  • Авторизуйтесь для ответа в теме
Сообщений в теме: 375
#61
светлана
светлана
  • Автор темы
  • Активный участник
  • PipPipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 1 Июл 2005, 11:48
  • Сообщений: 1775
  • Откуда: Молдова
  • Пол:

Просмотр сообщения claire (Среда, 28 декабря 2005, 15:32:03) писал:

Да он каждый второй фильм озвучивает, и сериал каждый первый, ты чего, Свет... :)
Не узнавала его никогда, что ли? А реклама - почти в каждом ролике его тембр бархатный? .
Да-да, действительно, очень часто его можно услышать.

Но я ж думала - глюки у меня, на почве ЛФНозависимости :hurt:
Оказалось, что мне не зря казалось :)
Ура золотому голосу ЛФНа!
*( посмотреть бы на обладателя....так, из женского любопытства...я даже разочароваться не боюсь нисколько. Просто интересно...)*
 

#62
claire
claire
  • Магистр
  • PipPipPipPipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 12 Дек 2006, 17:51
  • Сообщений: 13235
  • Пол:

Просмотр сообщения Цитата

*( посмотреть бы на обладателя....так, из женского любопытства...я даже разочароваться не боюсь нисколько. Просто интересно...)*

Не разочаруешься.
Мужик очень обаятельный и приятный в общении.
Ну ладно, ладно....Здесь он не очень похож на себя, чем в действительности, но все же...

Голос.

У моего сына есть компьютерная игра про домовенка Кузю. И вот я сейчас с утра до ночи слушаю в "Все гномы просто обхихикались над тобой....." в исполнении Полонского, каждый раз, когда ребенок проигрывает.... :)
 

#63
Delf
Delf
  • Постоянный участник
  • PipPipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 8 Ноя 2003, 18:28
  • Сообщений: 3403
  • Откуда: Екатеринбург
  • Пол:

Просмотр сообщения Цитата

У моего сына есть компьютерная игра про домовенка Кузю. И вот я сейчас с утра до ночи слушаю в "Все гномы просто обхихикались над тобой....." в исполнении Полонского, каждый раз, когда ребенок проигрывает....
Ага, ребенок пригрывает, а мама сидит и улыбается ловя кайф :laugh:
Ты там случаем не просишь его почаще проигрывать?! ;) :lol:
 

#64
claire
claire
  • Магистр
  • PipPipPipPipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 12 Дек 2006, 17:51
  • Сообщений: 13235
  • Пол:

Просмотр сообщения Цитата

Ага, ребенок пригрывает, а мама сидит и улыбается ловя кайф

Неа. :lol:
Я уже отвыкла от него, и ассоциация пропала , за полгода-то.... У меня теперь "Никита " без перевода, поэтому у меня голос Майкла - это голос РД. Перед ним меркнет даже Полонский. :) :)
Как бы он ни был хорош, каким бы он ни был профессионалом, но всех глубин интонации и оттенков стиля речи персонажа он не может передать так, как это делает сам актер. Когда я услышала первый раз оригинальную версию, я была в остолбенении и восторге - настолько велика разница...

То же с Никитой.

Я сумасшедшая? :lol:
 

#65
MariaPurt
MariaPurt
  • Активный участник
  • PipPipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 1 Мар 2003, 11:11
  • Сообщений: 1659
  • Откуда: Крым
  • Пол:
Не, не сумасшедшая: по этой причине я вообще не могу сериалы с переводом смотреть:) А Майкл\РД... Это передать или скопировать вообще невозможно!!! На то он и РД:)
 

#66
Alina
Alina
  • Участник
  • PipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 19 Ноя 2005, 13:26
  • Сообщений: 152
  • Откуда: Санкт-Петербург
  • Пол:

Просмотр сообщения claire (Четверг, 29 декабря 2005, 11:24:09) писал:

Как бы он ни был хорош, каким бы он ни был профессионалом, но всех глубин интонации и оттенков стиля речи персонажа он не может передать так, как это делает сам актер.
Согласна. Голос Роя звучит божественно в фильмах без дубляжа. И Петы-Никиты тоже, очень он своеобразный.
 

#67
Гость_denika
Гость_denika
  • Гость
О, соглашусь! Смотреть переведенную "Никиту", после оригинальной английской версии с истинными голосами актеров - издевательство над собой. :yes: :cool:
Я тоже, впервые услышав "живые" голоса Майкла, Никиты, Меделин, Биркофа (и т.д.) была просто ошеломлена разницей впечатлений. Ну и, придя в совершенно детский восторг :lol: , тут же (в эйфории чувств) немедленно начала втюхивать всем и каждому рекомендацию смотреть "Никиту" только в оригинале:p

ЗЫ: И кстати, могла бы назвать еще несколько человек, которые так же, увидев (услышав) один раз оригинал, теперь отказываются смотреть ЛФН с русским переводом. Некомильфо это как-то сразу становиться. :yes:
 

#68
Татьяна
Татьяна
  • Участник
  • PipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 6 Янв 2006, 21:15
  • Сообщений: 462
  • Пол:

Просмотр сообщения Цитата

Некомильфо это как-то сразу становиться.

Ая теперь могу позволить себе выключить звук совсем. ;) Мне достаточно видеть, слышать уже не надо. :no: Я бы даже музыку наложила на диалоги. :p
А голосом Роя и Питы можно насладиться и в других местах.
Я себе представляю что с музыкой будет классно, я бы например в сцену прощания вставила Lara Fabian что нибудь из ее альбома " NUE". Получилось бы душевно и слов не надо. Музыка сама все скажет и расскажет. :faint:
Как раз под настроение и язык подходящий - французкий. :yes:
 

#69
светлана
светлана
  • Автор темы
  • Активный участник
  • PipPipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 1 Июл 2005, 11:48
  • Сообщений: 1775
  • Откуда: Молдова
  • Пол:
Что-то с тегами моими стало - не хотят работать....Придётся цитаты выделять цветом.

....у меня голос Майкла - это голос РД. Перед ним меркнет даже Полонский. :) :)
Охотно верю :yes:

Вот мне всегда было интересно услышать, как говорит Рой, когда он не Майкл, не Доминик, не Овила....
Многие из здесь присутствующих имели счастье слышать и видеть его интервью. Мне пока не довелось. Но я не теряю желания сделать это.
Голос Роя звучит божественно в фильмах без дубляжа. И Петы-Никиты тоже, очень он своеобразный.....

.....когда я услышала первый раз оригинальную версию, я была в остолбенении и восторге - настолько велика разница...
То же с Никитой.
Я сумасшедшая?  :lol:


Ну-у-у, голос Питы мне удалось расслышать лучше, и не раз. Наверное, оттого, что даже наши дублёры не в силах были заглушить бурю по имени Никита - она в фильме часто повышает голос, проявляет эмоции, да и вообще говорит громче Майкла :D
Такая приятная, не побоюсь этого слова - сексапильная хрипотца...
Наверняка наша красавица делает это - :cool: , но никакие сигареты не в силах прибавить ( а тем более отнять ) у этой женщины обаяние. :love:

Смотреть переведенную "Никиту", после оригинальной английской версии с истинными голосами актеров - издевательство над собой :yes: :cool:

Милая denika, я пока не настолько знаю каждый поворот сюжета, чтобы мочь смотреть фильм в оригинале , да и английский не учила. Но я верю, что перевод крадёт часть шедевральности .
* Взяться за ингиш, что ль? :talk:
"Я инглиш бы выучил только за то,
Что им разговаривал Section"....
*

Сообщение отредактировал светлана: Суббота, 30 декабря 2006, 13:36:59

 

#70
Alina
Alina
  • Участник
  • PipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 19 Ноя 2005, 13:26
  • Сообщений: 152
  • Откуда: Санкт-Петербург
  • Пол:

Просмотр сообщения светлана (Пятница, 30 декабря 2005, 12:26:23) писал:

Но я верю, что перевод крадёт часть шедевральности .
* Взяться за ингиш, что ль? :talk:
"Я инглиш бы выучил только за то,
Что им разговаривал Section"....
*
светлана
Хорошо сказано, я еще не прочь и французским заняться. :yes:
 



Похожие темы
  Название темы Автор Статистика Последнее сообщение

0 посетителей читают эту тему: 0 участников и 0 гостей