Перейти к содержимому

Телесериал.com

Разные вопросы

порой возникающие
Последние сообщения

  • Авторизуйтесь для ответа в теме
Сообщений в теме: 321
#61
Геодезист
Геодезист
  • Постоянный участник
  • PipPipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 22 Янв 2006, 14:43
  • Сообщений: 2664
  • Откуда: Новосибирск
  • Пол:
Мне не ясно про отца Рибейры и про дона Колоджеро, входили ли он в состав совета(12) который сдал Пупаро в современности, а не когда-нибудь?
Как я уже говорил совет существовал давно и они его могли покинуть раньше(давно) по тем или иным мотивам.
Пупаро в Спруте-4 называл их имена? Ведь он должен был сдать всех.
И как уцелели те трое , котоых замочил мясник?
Получается, что Пупаро рассказал про дона Коллоджеро только на корабле.
И если он перебрался в Америку раньше тем более откудо он мог знать в Америке о том, что Джованни Линнори всё устроил в миланской больнице?
Короче ясно, что что уцели трое из Совета, но их замочил позже мясник.
А сколько посадили и сколько сбежало не ясно :angry:
 

#62
Dwalin
Dwalin
  • Участник
  • PipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 27 Янв 2006, 19:28
  • Сообщений: 127
  • Пол:

Просмотр сообщения Александр (Воскресенье, 25 декабря 2005, 22:46:26) писал:

Про Пупаро: на Сицилийском диалекте Пупаро означает хозяин театра марионеток. Поэтому его и перевели как кукольник, но поэтому, этого делать не надо, потому что не всё можно переводить, вот представте если скажем Вас зовут Александр, а в Италии какой-то преводчик возьмёт и дословно переведёт ну допустим получится какнибудь "пупсик". А теперь подумайте стоило ли его переводить?
Конечно же, его стоило переводить. Пупаро (il puparo, то есть "кукловод" на сицилийском диалекте) - это ведь не фамилия, а кличка, под которой он был известен в мафиозной среде. Он еще в начале первой серии четвертого Спрута перечисляет клички, которые у него были, в том числе и Кукловод. Видимо его так прозвали потому что раньше, когда он был главой Купола, он руководил остальными главарями мафии как марионетками, а сам оставался в тени. Я ведь смотрел Спрут в оригинале: там его всегда называли "il puparo". Будь это фамилией, артикль "il " не использовался бы, у итальянской грамматики такие правила.
По настоящему его звали Антонио Де Пизис: так его представляли Калоджеро Барретте в начале пятого Спрута.
 

#63
Геодезист
Геодезист
  • Постоянный участник
  • PipPipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 22 Янв 2006, 14:43
  • Сообщений: 2664
  • Откуда: Новосибирск
  • Пол:
Спасибо Dwalin за содержание Спрута-7.
Вот так. Оказывается убийство Каттани организовал не Джованни Линнори, а старая знакомая Ольга Камастра. Единственная из той тройки(плюс Тарразини и Лаудео), которая вышла на свободу( об этом упоминается в начале Спрута-3). Но теперь хотя бы есть логика в том, что убийство комиссара было организовано не за один день, а готовилось заранее. Получается цепочка Рамонте-Камастра, вместо цепочки Эспиноза-Линнори. Я уже говорил на форуме, что в Спруте-5 так и не было доказано, что убийство было по цепочке Эспиноза-Линнори(предположения Сильвии и только). Да и Эспиноза сел в тюрьму в конце Спрута-5 совсем за другие дела.
Непонятно только знали ли друг друга Рамонте и Эспиноза? Ведь как я понял занимались они по сути одним и тем же, сбором компромата. А может организация Рамонте была настолько в тени, что про неё почти никто ничего не знал. Вернёмся к Пупаро. Он же сдал всех. А Рамонте может и не знал совсем. И ещё, судя по содержанию в Спруте-7 появляется босс старой купполы. Что Пупаро и про него не знал ничего?
Так что вполне может быть моё предположение ранее высказанное на форуме не такое и не реальное. Я говорил, что на Комиссара могло готовится несколько покушений. Просто пара Рамонте-Камастра опередила пару Эспиноза-Линнори. А Эспиноза естественно был только рад такому исходу. Всё сделали за него. И даже если он знал Рамонте , то естественно он молчал про него. Главный свидетель против него убран. А кто это сделал, уже не так и важно. Чем не версия?
По крайней мере тако развитие событий можно предположить.
:no:
 

#64
Александр
Александр
  • Активный участник
  • Группа: Заблокированные
  • Регистрация: 11 Окт 2003, 20:35
  • Сообщений: 995
  • Пол:

Просмотр сообщения Dwalin (Вторник, 27 декабря 2005, 19:01:05) писал:

Конечно же, его стоило переводить. Пупаро (il puparo, то есть "кукловод" на сицилийском диалекте) - это ведь не фамилия, а кличка, под которой он был известен в мафиозной среде. Он еще в начале первой серии четвертого Спрута перечисляет клички, которые у него были, в том числе и Кукловод. Видимо его так прозвали потому что раньше, когда он был главой Купола, он руководил остальными главарями мафии как марионетками, а сам оставался в тени. Я ведь смотрел Спрут в оригинале: там его всегда называли "il puparo". Будь это фамилией, артикль "il " не использовался бы, у итальянской грамматики такие правила.
По настоящему его звали Антонио Де Пизис: так его представляли Калоджеро Барретте в начале пятого Спрута.
Тогда и Асикруциони интернационале перевели правильно как международные страховки ? Я свами нен согласен, что Пупаро следовало переводить.
 

#65
Александр
Александр
  • Активный участник
  • Группа: Заблокированные
  • Регистрация: 11 Окт 2003, 20:35
  • Сообщений: 995
  • Пол:
Мне не ясно про отца Рибейры и про дона Колоджеро, входили ли он в состав совета(12) который сдал Пупаро в современности, а не когда-нибудь?А разве Пупаро называл имя Рибейры ? Что-то я не помню или не внимательно смотрел.
 

#66
Геодезист
Геодезист
  • Постоянный участник
  • PipPipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 22 Янв 2006, 14:43
  • Сообщений: 2664
  • Откуда: Новосибирск
  • Пол:
Я имел ввиду то, что здесь на форуме проскальзывали слова о том, что отец Рибейры входил в состав совета12. Я и не понял из чего это следует?
По идее в Спруте-4 Пупаро должен был назвать все имена оставшихся 11 членов совета при сдаче мафии, в том числе и отца Рибейры.
Тоже касается дона Колоджеро. Хотя сегодня, перед очередной серией Спрута-5 рассказывали содержание предыдущей серии и там говорилось о том, что Сильвия с помощниками арестовали члена Купполы дона Колоджеро. При промотре первый раз этот момент я не видел(он был вырезан из серии) :evil:
 

#67
Dwalin
Dwalin
  • Участник
  • PipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 27 Янв 2006, 19:28
  • Сообщений: 127
  • Пол:

Просмотр сообщения Александр (Среда, 28 декабря 2005, 16:06:49) писал:

Тогда и Асикруциони интернационале перевели правильно как международные страховки ? Я свами нен согласен, что Пупаро следовало переводить.
Так ведь я же сказал, что Пупаро (Кукловод ), - это не имя и не фамилия, которые действительно не стоило бы переводить, а кличка, имеющая смысл. Когда итальянцы снимали фильм, они вовсе не рассчитывали на то, что это прозвище будут воспринимать как имя собственное. Иначе как отличать его от настоящей фамилии? Это ведь все равно что, переводя на какой-нибудь иностранный язык фильм "Место встречи изменить нельзя", не перевести название банды "Черная кошка".
Или вот еще один пример: в 6-м Спруте Аттилио Бренно был известен под кличкой "мясник". Вы же не настаиваете на том, чтобы вместо "мясника" было оставлено итальянское слово maccellaio? Так чем же от этого отличается случай с Пупаро-Кукловодом?
 

#68
Александр
Александр
  • Активный участник
  • Группа: Заблокированные
  • Регистрация: 11 Окт 2003, 20:35
  • Сообщений: 995
  • Пол:
Просто я думаю что Пупаро звучит лучше и что иногда можно и оставить как есть. Бывает много когда переводят дословно и из-за этого получается путаница. Я так понял, что Вы знаете итальянский ?
Скажите в 4 -ой части, когда Каттани уезжают в фургоне от преследователей он кричит Треви и при этом машет рукой: в одной версии переводят как сварачивай на лево, а вдругой как всем лежать, как будет правильно ?
 

#69
Dwalin
Dwalin
  • Участник
  • PipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 27 Янв 2006, 19:28
  • Сообщений: 127
  • Пол:

Просмотр сообщения Александр (Четверг, 29 декабря 2005, 00:15:02) писал:

Просто я думаю что Пупаро звучит лучше и что иногда можно и оставить как есть. Бывает много когда переводят дословно и из-за этого получается путаница. Я так понял, что Вы знаете итальянский ?
Скажите в 4 -ой части, когда Каттани уезжают в фургоне от преследователей он кричит Треви и при этом машет рукой: в одной версии переводят как сварачивай на лево, а вдругой как всем лежать, как будет правильно ?
Машет рукой он два раза - в начале и в конце преследования: в начале он кричит "Лежать! Не шевелитесь!", а в конце "Сворачивай налево!".
 

#70
Геодезист
Геодезист
  • Постоянный участник
  • PipPipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 22 Янв 2006, 14:43
  • Сообщений: 2664
  • Откуда: Новосибирск
  • Пол:
Сегодня я посмотрел очередную серию Спрута-5.
Меня заинтересовал момент покушения на Сильвию.
Хлипковатое покушение. Вероятность его удачного исплонения процентов 30. Я вообще не понимаю, почему эту Сильвию никто раньше не убил?
Насколько я понимаю у Сильвии был статус по выше чем у Каттани(как уже было сказано он был лишь винтиком). У неё было больше возможностей для расследования. Однако до поры до времени на неё никто не покушался.
А это изнасилование в фургоне. Начто надеялись? Думали, что она прекратит своё расследование. Ага, сейчас! Шлёпнули бы сразу, да дело с концом. И в эту же тему. Комиссар Каттани жил на конспиративной квартире, местонахождение которой не знала даже Сильвия. А её адрес знали все кому не лень, да те же насильники из фургона. Хотя возможно идея изнасилования принадлежит брату Пупаро, а не самому Пупаро. :love:
 


0 посетителей читают эту тему: 0 участников и 0 гостей