А мне понравилось вчера, кажется:
Фиби, заботливо: - Беспокоишься?
Прю: - Пора бы уже запомнить - я всегда беспокоюсь!
0
Прикольные фразочки для чата.
Автор
Игорь, Понедельник, 06 января 2003, 07:31:04
Последние сообщения
-
В каком году счастливый финал для пары Иден+Роберт был наиболее возможен?419
Оля-ля, 6 мая 2024, 17:58
Новые темы
-
Тигр и журавль/Tiger and Crane/虎鹤妖师录(2023)20
Азиатские сериалы. Дорамы и live-actionDeJavu, 3 Мар 2024, 22:41
-
Тайны Троецарствия/Secret of the Three Kingdoms/三国机密之潜龙在渊(2018)28
Азиатские сериалы. Дорамы и live-actionDeJavu, 23 Янв 2024, 01:17
Вот это точно Прю всегда беспокоится!...
Классные фразочки, я вот вчера тоже одну запомнила (про кредитку), но ее написали уже...
А вот еще вспомнила:
Пайпер: Инспектор, положите трубку и никто не пострадает!
ScArTY
Исправлено автором 30 Янв 2003, 06:01
Классные фразочки, я вот вчера тоже одну запомнила (про кредитку), но ее написали уже...
А вот еще вспомнила:
Пайпер: Инспектор, положите трубку и никто не пострадает!
ScArTY
Исправлено автором 30 Янв 2003, 06:01
Из вчерашней я еще забыл вот эту написать:
- Люблю, когда троли средне поджарены!
А еще я вспомнил пару фразочек Дэррила из четвертого сезона:
- Police inspectors are not supposed to be missing!
На русский можно перевести как "Инспекторам полиции не полагается пропадать!" или "Инспекторов полиции нельзя терять!" или "Не положено, чтобы инспектора полиции терялись!". Вообще, тут сложно перевести так, чтобы фраза нормально звучала по русски и при этом сохранила прикольность и смысл.
- Нельзя замораживать место преступления!
- Люблю, когда троли средне поджарены!
А еще я вспомнил пару фразочек Дэррила из четвертого сезона:
- Police inspectors are not supposed to be missing!
На русский можно перевести как "Инспекторам полиции не полагается пропадать!" или "Инспекторов полиции нельзя терять!" или "Не положено, чтобы инспектора полиции терялись!". Вообще, тут сложно перевести так, чтобы фраза нормально звучала по русски и при этом сохранила прикольность и смысл.
- Нельзя замораживать место преступления!
Сорри,не знаю говорили тут эту фразу или нет,но...(сегодняшняя серия)
Прю: И долго он меня ждет?
Пайпер: Примерно час и триста двадцать семь орешков к пиву
-
Прю: И долго он меня ждет?
Пайпер: Примерно час и триста двадцать семь орешков к пиву
-
Хи, а я ее уже написал (на предыдущей странице) Но это не важно, важно, что фраза прикольная Деррил вообще мастак всякие такие штучки выдавать
Исправлено автором 31 Янв 2003, 06:52
Исправлено автором 31 Янв 2003, 06:52
из 100 серии
Cole: "We've been through too much, haven't we,
Phoebe? Our love is too strong, nothing can destroy it, not even this. We're
meant to be together." Phoebe: "Like hell we are!" Cole's smile fades as Phoebe
does the unthinkable - and throws the vial at him before he can react.
Кстати, тут лежат некоторые цитаты из 1-4 сезонов.
http://www.thecharme...uotes/index.htm
Cole: "We've been through too much, haven't we,
Phoebe? Our love is too strong, nothing can destroy it, not even this. We're
meant to be together." Phoebe: "Like hell we are!" Cole's smile fades as Phoebe
does the unthinkable - and throws the vial at him before he can react.
Кстати, тут лежат некоторые цитаты из 1-4 сезонов.
http://www.thecharme...uotes/index.htm
0 посетителей читают эту тему: 0 участников и 0 гостей