Перейти к содержимому

Телесериал.com

Ужасный перевод

Последние сообщения

  • Тема закрыта Тема закрыта
Сообщений в теме: 17
#11
Juliana
Juliana
  • Постоянный участник
  • PipPipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 17 Фев 2002, 15:05
  • Сообщений: 4121
  • Откуда: Москва
  • Пол:
Да жаль. Хотя они бы к нам вряд ли прислушались.
Коул не так воспринимается с этим замороженным голосом. Я скучаю по старой озвучке 8) Без перевода и то приятней смотреть.<
 

#12
Yulia
Yulia
  • Автор темы
  • Постоянный участник
  • PipPipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 10 Мар 2002, 20:13
  • Сообщений: 2367
  • Откуда: Томск, Россия
  • Пол:
А меня, как поклонницу Пайпер убивает наповал как они её переводят. Я ведь её в оригинале за что так люблю? За кучу юмора, иронии и оттенков интонаций - а что получаю в переводе? Зануду и серую мышь. Жуть... :cry:
http://www.theprophe...line=1033533101

 

#13
Лена
Лена
  • Заслуженный участник
  • PipPipPipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 15 Фев 2002, 20:35
  • Сообщений: 8244
  • Откуда: Санкт-Петербург
  • Пол:
Как ни странно, но несмотря на перевод я не воспринимаю Пайп сейчас как серую мышь. В первом сезоне такое было, но с каждым сезоном она становится все ярче. И ее остроумие видно. Жаль, что мы "видим" не все из-за такого некачественного перевода. :(
--------------

Все что ни делается - все к лучшему! ;) :)
 

#14
Yulia
Yulia
  • Автор темы
  • Постоянный участник
  • PipPipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 10 Мар 2002, 20:13
  • Сообщений: 2367
  • Откуда: Томск, Россия
  • Пол:
Не всё - это слабо сказано :(
http://www.theprophe...line=1033533101

 

#15
Лена
Лена
  • Заслуженный участник
  • PipPipPipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 15 Фев 2002, 20:35
  • Сообщений: 8244
  • Откуда: Санкт-Петербург
  • Пол:
Интересно, кто этот перевожд делает? :-{ Наверное, они уже весь 4 сезон перевели и озвучили, а то бы можно было по этому поводу письмо написать на СТС! ;) :D Мы уже почти профессионально это делаем! :tease:
А если серьезно, то, действительно, може написать им об этом на будущее? :look:
--------------

Все что ни делается - все к лучшему! ;) :)
 

#16
The Perl Source
The Perl Source
  • Младший участник
  • PipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 16 Окт 2002, 22:53
  • Сообщений: 64
  • Пол:
> Интересно, кто этот перевожд делает? :-{ Наверное, они уже весь 4 сезон перевели и озвучили,

Как я и говорил, есть подозрение что те же малограмотные, что делали перевод ren-tv для Баффи (видимо по знакомству). Как же их на форуме рентв пинали - и все бестолку. К сожалению, скорее всего действительно весь сезон уже так озвучен. Что характерно, новые переводчики совершенно явно ориентируются на детскую аудиторию возраста 5-7 лет, так как пытаются преподнести каждую серию как сказку для ребенка.


perl -e "print 67.104.97.114.109.101.100"
 

#17
Yulia
Yulia
  • Автор темы
  • Постоянный участник
  • PipPipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 10 Мар 2002, 20:13
  • Сообщений: 2367
  • Откуда: Томск, Россия
  • Пол:
Да я думаю даже это не оправдает некоторые их ляпы :dead:
http://www.theprophe...line=1033533101

 

#18
Лена
Лена
  • Заслуженный участник
  • PipPipPipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 15 Фев 2002, 20:35
  • Сообщений: 8244
  • Откуда: Санкт-Петербург
  • Пол:
Интересно, на какую аудиторию они рассчитывали, выбираю озвучку? :-{
Боюсь, что на наших киношников повлиять еще сложнее, чем на американцев! :shocked: Но как обидно в такой ситуации становится, что английского не знаешь и только догадываешься. что там на самом деле... А дети.. Тех шуток, что там бывают они просто не поймут, так что и ликвидируют их непонятно зачем! :dead:
--------------

Все что ни делается - все к лучшему! ;) :)
 


0 посетителей читают эту тему: 0 участников и 0 гостей