
ДОРОГА В НИКУДА
Не надо о ней вам рассказывать мне,
Не стану я сплетням внимать!
Она все равно лучше всех на земле,
Потому что она — моя мать!
Часть первая
Rumsey Hall School, Вашингтон, штат Коннектикут
К подножию Беркширских гор тихо пришел октябрь. Изумрудность лета сменилась многоцветьем осени: пламенно-алые клены, золотисто-коричневые дубы, лимонно-желтые гикори… Небо высокое, нежно-голубое… Сквозь неплотные облака мягко светит солнце.
Хочется бросит все, вдохнуть полной грудью свежий осенний воздух, побегать, погонять мяч, просто подурачиться, наслаждаясь последним теплом.
Но нельзя… Контрольная по математике... Тишина нарушается лишь шелестом тетрадных листочков и скрипом карандашей.
Мейсон Кепвелл украдкой поглядывал в окно, наблюдая за резвящимися на школьном дворе первоклассниками. Побросав на газон форменные темно-синие пиджачки, малыши играли в догонялки. Внимание Мейсона привлек один из мальчишек. Он не принимал участия в общем веселье, сидел чуть в стороне от остальных, обхватив руками острые коленки. В светлых, выгоревших за лето кудрях запутались сухие травинки, блестят стекла смешных круглых очков…
«Совенок, — мысленно улыбнулся Мейсон. — Интересно, о чем он думает? Наверное, по маме скучает...»
— В облаках витаете, Кепвелл? — раздался над ухом голос математика, мистера Питерса. Высокий, худощавый, с ежиком седых жестких волос и безупречной выправкой кадрового военного, он прохаживался между партами, следя за порядком.
— Я все решил, сэр.
— Вот как? Дайте вашу работу.
Мейсон протянул Питерсу листок. Тот пробежал по нему глазами.
— Действительно, решили. Скажите-ка…
Дверь кабинета распахнулась без стука. На пороге возник наставник класса, мистер Райт.
— Мейсона Кепвелла к директору! — объявил он.
Весь класс замер. Вызов к директору — событие из ряда вон выходящее. Обычно проштрафившегося ученика отправляли в дисциплинарный отдел, где его судьбу решали дежурные администраторы.
Сидевший за соседней партой Джордж Пепперидж, кузен и сосед по комнате, испуганно округлил глаза.
— Ты что натворил? — быстрым шепотом спросил он.
Мейсон недоуменно пожал плечами, собрал учебники и вышел из класса.
Директор Rumsey Hall School, мистер Шервуд, сидя за массивным письменным столом в своем кабинете, внимательно рассматривал сидящую напротив него женщину. Женщина была красивой: фарфоровая кожа, выразительные карие глаза, очерченные пушистыми ресницами, чувственные губы, пышно завитые каштановые волосы до плеч, легкий, почти незаметный макияж. Из украшений — лишь изящная золотая цепочка. Светло-серый деловой костюм отлично подчеркивал стройную фигуру. Сейчас она немного нервничала, сжимая в руках дамскую сумочку от Gucci.
— Поймите меня правильно, мисс Пепперидж, — директор говорил мягко, но решительно. — В нашей школе существуют определенные правила, нарушать которые мы не имеем права. Одно из них — не допускать к ребенку посторонних.
— Я не посторонняя, я его мать!
— Но вашего имени нет в списке допущенных к посещениям. Мистер Кепвелл настоятельно рекомендовал нам…
— Я все понимаю, мистер Шервуд, — прервала его Памела. — Но и вы поймите меня… Мой муж… мой бывший муж делает все, чтобы я не могла видеться с сыном. Я так давно его не видела! Я не прошу многого, мистер Шервуд. Пять, десять минут… Пусть даже в вашем присутствии. Я просто хочу обнять его. У него скоро день рождения. Я отдам подарок и уеду.
— Я буду вынужден сообщить о вашем визите мистеру Кепвеллу.
— Делайте, как считаете нужным. Только позвольте мне увидеться с сыном, прошу вас…
Мистер Шервуд встал и, сцепив руки за спиной, в раздумье прошелся по кабинету. Это был человек среднего роста, с гордой осанкой и суровым выражением лица, которое смягчалось приятной улыбкой. Сострадание боролось в нем с чувством долга.
— Хорошо, — наконец сказал он, — я разрешу вам увидеть сына. Но, еще раз предупреждаю, что сообщу об этом мистеру Кепвеллу. «И вряд ли ему это понравится», — подумал он про себя.
— Спасибо, мистер Шервуд, большое спасибо! — горячо поблагодарила Памела.
Вновь сев за стол, директор нажал на кнопку селектора.
— Слушаю, сэр, — мгновенно отозвался динамик.
— Аманда, пригласите ко мне мистера Райта.
Шагая по еще пустынным школьным коридорам к кабинету директора, Мейсон перебирал в памяти события последних дней, пытаясь определить причину внезапного внимания к нему мистера Шервуда. Он был не из тех ребят, кто активно ищет приключений на свою голову. Но приключения сами находили его…
В прошлый уик-энд класс ездил в Lake Compounce. Парк готовился к Хэллоуину. На входе посетителей встречала карусельная лошадка в ведьмовской шляпе. Повсюду были расставлены светильники Джека[1], скелеты и просто тыквы. На центральной аллее с фонарей свисали летучие мыши. В лавках со сладостями вовсю торговали карамельно-ореховыми паучками и дьявольскими капкейками. Пока мальчишки спорили, что круче — здешняя «Дикая кошка» или диснеевский «Маттерхорн», а девчонки вертели головами в поисках фургончика с мороженым и бесплатной газировкой, Джордж утащил Мейсона на автодром. Машины оказались оккупированы малышней, самому старшему из которых от силы было лет девять.
— Пошли на «Ураган», — предложил Мейсон.
Ребята нырнули в лабиринт из сена, довольно быстро прошли его и, повинуясь указателю у выхода, свернули на аллею, ведущую к аттракциону в дальнем конце парка. Вдруг откуда-то раздался непонятный шум. Что-то громко пищаще-дребезжащее серым клубком выкатилось из кустов под ноги братьям.
— Ой, что это? — от неожиданности Джордж чуть не шлепнулся на землю.
Мейсон наклонился, чтобы рассмотреть находку.
Серый клубок оказался крысенком. К его хвосту была привязана консервная банка на длинной веревке.
Мейсон взял зверька на руки:
— Это ж кто тебя так, а? Не бойся, дружок, сейчас мы тебя освободим.
Джордж отвязал банку, осторожно погладил дрожащего крысенка по бархатной шерстке:
— Бедняга…
— Эй, вы! А ну, отдайте крыса! — раздалось за спиной.
Ребята обернулись и увидели долговязого мальчишку, чуть старше их самих, в старых потрепанных джинсах и растянутом свитере.
— Это ты над ним издеваешься? — нахмурился Мейсон.
— Ну, я! А что? Мой крыс, что хочу, то и делаю!
— Ну ты и гад! — Джордж сжал кулаки.
— Верните крыса! Он мой! — долговязый недобро прищурился. — А то как дам!
— Подумаешь, испугал! — хмыкнул Джордж.
Мальчишка угрожающе сплюнул и пошел на Джорджа.
— Стой! — преградил ему путь Мейсон. Он отдал крысенка брату, порылся в карманах брюк и вытащил доллар. — Вот, держи. Я его у тебя покупаю.
— Маловато будет! — тут же сказал мальчишка.
Мейсон, мысленно распрощавшись с набором бейсбольных карточек, добавил еще несколько купюр. Юный проныра ловко выдернул деньги из его пальцев:
— Считайте, что я сегодня добрый! Пока!
И, деловито посвистывая, бывший хозяин крысенка исчез за деревьями.
— Слушай, а что мы с ним будем делать? — озабоченно спросил Джордж. Крысенок спокойно сидел у него в ладонях, рассматривал своих спасителей любопытными глазками-бусинками и смешно шевелил носом.
— Придумаем что-нибудь, — Мейсон выудил из кармана куртки яблоко, откусил кусочек и дал крысенку. Тот взял угощение передними лапками и быстро сгрыз.
— Я назову его Фликом, — решил Мейсон.
— Ох, влетит же нам! — покачал головой Джордж.
— Прорвемся! — рассмеялся Мейсон и посадил крысенка во внутренний карман куртки.
Так в резиденции Rumsey Hall School появился новый житель.
Несколько дней мальчишки прятали Флика в своей комнате, поселив в обувной коробке. Уходя, засовывали коробку под кровать. Кормили принесенными из столовой булочками и фруктами. Но все тайное когда-то становится явным…
Наступила пятница — самый долгожданный день для каждого школьника. В голове уже роились планы на предстоящие выходные: выспаться, сходить в кино на, как уверял всех Кит Брэдли, «суперский фильм про шпионов» и дочитать «Трех мушкетеров». Но пятница была не только последним учебным днем недели, но и днем, когда школьные уборщики наводили порядок в общежитии. Неминуемая встреча Флика с миссис Мастерс, которая относилась к своим обязанностям как к священному долгу, грозила неприятностями как Флику, так и ребятам.
— Возьмем его с собой, — решил Мейсон. Крысенок занял уже привычное место в кармане его пиджака. — Сиди тихо! — сказал он Флику. — После обеда верну тебя домой.
Первым уроком был английский. Вела его миссис Харрис — невысокая, очень худая женщина с резкими чертами лица и скрипучим голосом, одетая в строгое черное платье. Она не была постоянным преподавателем класса, а лишь замещала заболевшую миссис Картер. Первая половина урока прошла спокойно. Флик тихонько посапывал в кармане. Но удача — дама изменчивая. В конце концов спать Флику надоело, он вылез из кармана и забрался Мейсону на плечо.
— Ой, крыса! — тут же завопила Стейси Уитхем.
Класс встрепенулся, зашумел.
Мейсон сунул Флика обратно в карман.
— Крыса? Где крыса? — миссис Харрис, вытиравшая в этот момент доску, обернулась. Пучок волос на ее затылке укоризненно качнулся.
— У него, у него крыса! — продолжала вопить Стейси, тыча пальцем в Мейсона.
— Заткнись, дура! — шепнул Мейсон.
— Сам дурак! — Стейси показала ему язык.
— Вы принесли в класс крысу, Кепвелл?
Не успел Мейсон ответить, как любопытная мордочка Флика опять высунулась из кармана. Миссис Харрис побагровела.
— Как вы посмели принести в класс эту дрянь?!
— Флик не дрянь! — вступился за крысенка Мейсон.
— Он друг! — поддержал брата Джордж.
Одноклассники повскакали с мест, окружили парту Мейсона. Каждому хотелось погладить Флика.
— Сейчас же! Оба! Марш! В канцелярию! Я доложу вашему наставнику о том, что вы сорвали мне урок!
В канцелярии дежурил мистер Бойд — добродушный, похожий на Санта Клауса историк. Выслушав ребят и старательно пряча улыбку, он вынес приговор: братья отправлялись до конца дня в штрафной класс, а Флик — на постоянное место жительства в зооуголок.
«Нет, вряд ли он вызывает меня из-за Флика, — подумал мальчик. — Может, папа приехал? Но зачем? До дня рождения еще далеко… И не станет он из-за этого приезжать. Подумаешь — день рождения! Ничего особенного… Пришлет подарок и открытку, написанную секретаршей…»
СиСи Кепвелл был нечастым гостем в школе, ограничиваясь телефонными звонками.
— Как дела, сын? — обычно спрашивал он.
— Нормально, — отвечал Мейсон.
— Нормально хорошо или нормально плохо? — пытался шутить СиСи.
— Нормально хорошо.
Впрочем, СиСи всегда был в курсе школьных дел сына. Школа ежемесячно посылала родителям своих учеников подробный отчет.
— Мистер Райт, что случилось? — спросил Мейсон у наставника, когда они были почти у цели.
— Узнаете, — коротко ответил тот.
Он забрал у Мейсона рюкзак и окинул подопечного придирчивым взглядом.
— Поправьте галстук.
Мейсон вернул чуть съехавший на бок галстук в строго вертикальное положение, смахнул несуществующие пылинки с пиджака.
— Отлично!
Подмигнув мальчику, Райт открыл дверь директорского кабинета.
Сообщение отредактировал Cap: Сегодня, 02:11:21

Вход
Регистрация
Правила_Сообщества
Последние сообщения

Сегодня, 02:01:05


Наверх


