Перейти к содержимому

Телесериал.com

Неукротимый: Повелитель Чэньцин/The Untamed/ 陈情令 (2019)

Китайская дорама в жанре сянься
Последние сообщения

Сообщений в теме: 1210
#21
DeJavu
DeJavu
  • Автор темы
  • Заслуженный участник
  • PipPipPipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 23 Авг 2012, 20:39
  • Сообщений: 9557
  • Пол:
Далее, чтобы не разбивать тему имён другими, выложу оставшееся частично без коллажей. Потом дополню, по мере того, как доделаю :)

Приемный сын:
Имя при рождении: 魏婴 Вэй Ин
Возвышенный ребенок
魏 wèi - сейчас этот знак используется только в именах собственных: династия Вэй, царство Вэй, фамилия Вэй (также используется в транскрипции иностранных названий). Однако раньше у знака 魏 было значение, сходное с родственным ему знаком 巍 (возвышающийся, высокий): башня над дворцовыми воротами. Если разбирать по кусочкам сам иероглиф, то корнем является 鬼 guǐ - дух/призрак, а фонетическим компонентом - 委 wěi/wēi, что означает "уполномочивать", "поручать", "следовать", а еще "кривой" и "извилистый". Если сложить значения вместе, получится что-то вроде "следовать за призраками/командовать призраками". И хотя целостное значение этого знака совсем другое, части содержательны)).
婴 yīng - младенец, новорожденный; ожерелье; окружать, опутывать, нести на себе. Возможно, это имя призвано показать, что герой смотрит на мир глазами ребенка, восторженно и с любопытством. Но куда интересней отсылка к «бессмертному младенцу» даосской алхимии.
Имя в быту: 魏无羡 Вэй Усянь
Уравновешенный
无羡 (Усянь) - это цитата-отсылка, на которую переводчики не обращают внимания и потому смысл имени меняется чуть ли не на прямо противоположный.
无 wú - древнекитайская частица "не", то бишь отрицание как оно есть.
羡 xiàn - жаждать, томиться, страстно желать, любить, превосходить; завидовать, нарушать, совершить поступок против чего-либо.
Соответственно, указанный везде перевод имени Усянь "без зависти" недостаточен. На самом деле это часть устойчивого выражения “喜乐无羡赏,忿怒无羡刑”. Означает оно, буквально, "когда счастлив, не награждай безудержно, когда зол, не наказывай безудержно". То есть - соизмеряй свои силы, управляй ими, контролируй их, чтобы применять их верно вне зависимости от обуревающих эмоций. 无羡, таким образом, говорит о контроле собственных сил и разумном их применении. А не "без зависти" или "без сожалений".
__________
Прозвище: 夷陵老祖 (Илин Лаоцу) Старейшина Илина
夷陵 Yílíng - это название существующего района в современной китайской провинции Хубэй. Что интересно, название переводится как "варварский могильный холм" (потому что в этом месте располагался могильник правителей древнего княжества Чу), то есть у нас опять здесь отсылка к тому, что Вэй Усянь "работал" с мертвецами. Да и собственно название горы Луаньцзан, 乱葬岗 Luànzànggǎng, означает буквально "заброшенное кладбище". У героя что имя, что название места жительства - сплошной спойлер.
老祖 lǎozǔ (Лаоцу) - значит "прадед" или "предок", но в данном случае можно перевести как "старейшина". Буквально 老祖 - "старый основатель", а 祖 может означать еще и "храм предков", и "подношение". Собственно, это то самое 祖 (цу) из названия канона - 魔道祖师 MoDaoZuShi.
__________
Оружие
Меч:
随便 suíbiàn - Суйбянь
Как угодно. Без разницы
Это не наплевательское "как угодно", а «как угодно» в значении «все подойдет; мне все будет хорошо, чем бы оно ни было». Еще это слово значит «без церемоний» - то есть нечто для родных, для своих.
Черная поперечная флейта:
陈情 chénqíng - призрачная флейта Чэньцин,
Выражать чувства
Но это не всё.
陈 (chén) – первое значение иероглифа: располагать в порядке, выстраивать, излагать, сообщать (глаголы).
Второе значение 陈(chén) – прилагательные: старый, устаревший, пришедши в негодность от времени; выдержанный (напр. вино).
情 (цин) - 1) чувство, эмоция; настроение; движения души. 2) любовь, страсть. 3) истина;
Таким образом, Ченьцин можно перевести не только как «выражать чувства», но и как «старая любовь», и даже как «прошедшая страсть» и «истина, проверенная временем».

Фото/изображение с Телесериал.com

Сообщение отредактировал DeJavu: Суббота, 03 сентября 2022, 13:37:11

 

#22
DeJavu
DeJavu
  • Автор темы
  • Заслуженный участник
  • PipPipPipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 23 Авг 2012, 20:39
  • Сообщений: 9557
  • Пол:
КЛАН ЦЗИНЬ
金 jīn – у иероглифа множество значений, главное из которых - "металл". Золото, деньги, богатство, бронза, гонг, колокол, звон (металлический), металл как одна из 5 стихий. Ударный музыкальный инструмент. Если это глагол, то - запирать, запечатывать.
Глава клана
Имя в быту: 金光善 Цзинь Гуаншань
Озаряющий счастьем
光 guāng - свет, лучи, сияние, слава, блестящая репутация; озарять славой/приносить славу.
善 shàn - превосходный, наилучший, добросердечный, гостеприимный, дружественный, искусный, знающий, благоприятный, счастливый; легко предаваться (чему-либо); благотворительность, счастье, удача, фортуна.
От такого имени и ослепнуть недолго: «Озарять счастьем/удачей», «Сияющая добродетель», «Слава превосходству» и прочее в этом роде.
В клане Цзинь детям поколения Цзинь Цзысюаня давали имя-цзы с иероглифом 子 (Вэй Ин аналогично выбрал имя-цзы для Цзинь Лина, опираясь на то, что у детей его поколения в этом клане первым иероглифом будет 如 rú). Теоретически Мэн Яо, относящийся к тому же поколению, что Цзысюань и Цзысюнь, при принятии в клан должен был стать "Цзинь Цзыяо". Но Цзинь Гуаншань дал ему знак 光 guāng - как в собственном имени-цзы. Словно Яо принадлежал к его поколению и мог быть его ровней. Это любопытный нюанс, учитывая, что в итоге Яо добился места, которое когда-то принадлежало Гуаншаню.

Фото/изображение с Телесериал.com

Сообщение отредактировал DeJavu: Понедельник, 29 августа 2022, 19:15:49

 

#23
DeJavu
DeJavu
  • Автор темы
  • Заслуженный участник
  • PipPipPipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 23 Авг 2012, 20:39
  • Сообщений: 9557
  • Пол:
Сын и наследник
Имя в быту: 金子轩 Цзинь Цзысюань
Величественный муж
子 zǐ - сын, дитя, потомок, мелочь, кость, фишка, шашка; в качестве обращения - досточтимый, уважаемый; человек, муж, деятель; трактат; один из 12 циклических знаков календаря (знак Мыши).
轩 xuān ; возноситься, выситься; летать, парить, быть довольным; высокий, величественный. Изначально у этого знака было добавочное значение: внезапно, врач. Потому что в колеснице с занавеской и высокими бортами в древнем Китае ездили только доктора.
В сумме два этих иероглифа означают "благородный человек, отличающийся уникальным характером, выдающимся терпением и рассудком".
Оружие
Меч:
岁华 suìhuá – Суйхуа
Рубеж юности
Название часто переводят как "весенний пейзаж", но, учитывая контекст, это неверно, хотя у этого слова такое значение действительно есть.
岁 suì - год, возраст, жизнь, рубеж, урожай
华 huá - цветущий, покрытый орнаментом, роскошный; цвет, краса и гордость, блеск, слава, культура, молодость, юность, время.
В данном случае нужным значением будет "время". В сочетании эти два иероглифа означают неостановимый бег времени и тоску от того, что оно проходит и никогда не замирает на месте.

Фото/изображение с Телесериал.com

Сообщение отредактировал DeJavu: Понедельник, 01 августа 2022, 12:34:32

 

#24
DeJavu
DeJavu
  • Автор темы
  • Заслуженный участник
  • PipPipPipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 23 Авг 2012, 20:39
  • Сообщений: 9557
  • Пол:
Сын наследника от брака с Янь Ли (см Цзян)
Имя при рождении: 金凌 Цзинь Лин
Льдинка
凌 líng - льдинка, лед; замерзший, озябший, стремительный, бурный; оскорблять, обижать, третировать, пренебрегать, вторгаться; подниматься, восходить.
Цзинь Лин родился накануне смены сезонов традиционного китайского календаря, 21 ноября. 22 ноября начинается сезон под названием "малые снега", поэтому можно ожидать имен со значением "снежинка" или "льдинка".
__________
Имя в быту: 金如兰 Цзинь Жулань
Подобный орхидее
如 rú - быть похожим, соответствовать; словно, как будто, соответственно; качество, сущность.
兰 lán - орхидея, ароматная/душистая трава.
Орхидея 兰花 - одно из четырех благородных растений Китая, символизирующее духовную утонченность, изящество и скромность. В древнем Китае считали, что благородный муж, подобно орхидее, избегает известности и славы, лишен гордыни и самонадеянности, спокоен и уравновешен, ведь без этого не родится добродетель.
Оружие
Меч:
岁华 suìhuá – Суйхуа
Рубеж юности (меч отца)

Фото/изображение с Телесериал.com

Сообщение отредактировал DeJavu: Понедельник, 01 августа 2022, 12:36:31

 

#25
DeJavu
DeJavu
  • Автор темы
  • Заслуженный участник
  • PipPipPipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 23 Авг 2012, 20:39
  • Сообщений: 9557
  • Пол:
Племянник главы
Имя в быту: 金子勋 Цзинь Цзысюнь
Муж многих заслуг
子 zǐ - сын, дитя, потомок, мелочь, кость, фишка, шашка; в качестве обращения - досточтимый, уважаемый; человек, муж, деятель; трактат; один из 12 циклических знаков календаря (знак Мыши).
勋 xūn - заслуга, подвиг, доблесть, величие.

Фото/изображение с Телесериал.com

Сообщение отредактировал DeJavu: Понедельник, 01 августа 2022, 12:38:09

 

#26
DeJavu
DeJavu
  • Автор темы
  • Заслуженный участник
  • PipPipPipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 23 Авг 2012, 20:39
  • Сообщений: 9557
  • Пол:
Первый незаконный сын главы
Имя при рождении: 孟瑶, Мэн Яо
Старший самоцвет
孟 mèng - старший/первый по порядку, начальный; устаревшее значение - прилагать усилия, проявлять упорство, стараться.
瑶 yáo - драгоценный камень, самоцвет, лучший нефрит; нефритовый, инкрустированный самоцветами, драгоценный, прекрасный, чудесный.
Помимо этого, есть дополнительная отсылка: чаще всего этот иероглиф использовался в качестве эпитета для гуциня, вплоть до того, что второй вариант названия этого инструмента - яоцинь. ("Гуцинь" - это буквально "старый цинь", т.к. изначально цинь был уникален в своем роде, а после, по мере появления других музыкальных инструментов, иероглиф 琴 стал родовой морфемой в составе их названий. Чтобы не путать цитру-цинь с другими инструментами, в чьи названия входит тот же иероглиф, к нему приделали иероглиф 古 - древний/старинный). Так что помимо термина "гуцинь" существует и "яоцинь" (и "юцинь", где 玉 yù - нефрит/яшма). Мэн Ши - мать Яо - умела играть на цине, и Лань Хуаню, к примеру, об этом было известно: в сцене, где он обещает научить А-Яо играть песнь Очищения Сердца, он спрашивает, кто обучал его искусству игры на цине - и очень удивляется, услышав, что Яо учился сам, а не научился от матери.
Имя в быту: 金光瑶 Цзинь Гуанъяо
Озаренный славой самоцвет
金 jīn – см. выше.
光 guāng - свет, лучи, сияние, слава, блестящая репутация; озарять славой/приносить славу. Говорит само за себя.
瑶 yáo - см. выше.
__________
Титул: 敛芳尊 Ляньфан-цзунь
Запасшийся талантами
敛 liǎn - запасать, собирать, склеивать; урожай, жатва, сбор. Интересно, что одно из значений иероглифа лян - класть в гроб; хоронить. Это спойлер).
芳 fāng - аромат, благоухание, цветы, благовония, хорошая репутация, доброе имя, слава, талантливый человек, мудрец.
尊 zūn - уважаемый, почитаемый; в данном случае - показатель почтительного обращения.
Насколько известно, "Ляньфан-цзунь" переводят как "скрытое благоухание", но вряд ли это так. Во-первых, здесь скорее не скрывать, а запасать, во-вторых, благоухание хоть и подходит по смыслу к ордену Цзинь, пионам и прочим их цветочным названиям вроде Благоуханного дворца, но главное значение этого титула - "накопленная хорошая репутация", "накопленный талант". Словно ты долго старался, долго копил умения и навыки, выстраивал свою репутацию, чтобы, когда наступит метафорическая жатва, это дало нужный тебе результат.
__________
Оружие
Меч:
恨生 hènshēng (Хэньчен, Хэньшен) - часто переводят как "презирать жизнь", но это не единственное значение.
恨 hèn - презирать, ненавидеть, досадовать, негодовать; сожалеть, раскаиваться.
生 shēng - жить, рождаться, появляться на свет; жизнь, все живое; живой, родной. Можно составить много комбинаций (*сожалеть о своем рождении*), "презирать жизнь" - только одна из них.

Фото/изображение с Телесериал.com

Сообщение отредактировал DeJavu: Понедельник, 01 августа 2022, 12:45:44

 

#27
DeJavu
DeJavu
  • Автор темы
  • Заслуженный участник
  • PipPipPipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 23 Авг 2012, 20:39
  • Сообщений: 9557
  • Пол:
Жена Цзинь Гуанъяо:
Имя в быту: 秦愫 Цинь Су
Искренняя
秦 qín - этот знак используется только в именах собственных (империя Цинь, княжество Цинь и т.д.)
愫 sù - искренность, правдивость, истинное чувство.

Фото/изображение с Телесериал.com

Сообщение отредактировал DeJavu: Понедельник, 01 августа 2022, 12:50:36

 

#28
DeJavu
DeJavu
  • Автор темы
  • Заслуженный участник
  • PipPipPipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 23 Авг 2012, 20:39
  • Сообщений: 9557
  • Пол:
Их ребенок - малыш А-Сун:
Имя в быту: 金如松 Цзинь Жусун
Подобный сосне, но «в сущности непрочный»
如 rú - быть похожим, соответствовать; словно, как будто, соответственно; качество, сущность.
松 sōng - слабый, непрочный, изнеженный, нерадивый; ослабить, облегчить, дать больше свободы, пасть духом; стружка, сосна.
Скорее всего, здесь имелась в виду сосна как символ долголетия и прочности. Это имя звучит жестокой насмешкой.
 

#29
DeJavu
DeJavu
  • Автор темы
  • Заслуженный участник
  • PipPipPipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 23 Авг 2012, 20:39
  • Сообщений: 9557
  • Пол:
Второй незаконный сын Главы
Имя в быту: 莫玄羽 Мо Сюаньюй
Черные крылья тайных горестей
莫 mò –
= не надо, нельзя; никто; частица отрицания.
= безводная ширь, безбрежное море (например, песков);
= составлять план, напрягать силы; болезнь;
= страдания, горести.
玄 xuán -
= чёрный (цвет); черно-бурый (Примечание: чёрный цвет является символом неба, воды, севера, зимы, холода).
= далёкий, отдалённый, северный; обращенный на север
= скрытый, незаметный, тайный, сокровенный, таинственный, непостижимый, = мистический; нереальный
= удивительный, чудесный, глубокий; тишина
= пустой, ложный, необоснованный, недостоверный
羽 yǔ
= перо, оперение; крыло; птица; оперенная стрела
 

#30
DeJavu
DeJavu
  • Автор темы
  • Заслуженный участник
  • PipPipPipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 23 Авг 2012, 20:39
  • Сообщений: 9557
  • Пол:
Адепт Мянь-Мянь
Имя в быту: 罗青羊 Ло Цинъян
Силки для козы
罗 luó - силок, сеть, тюль, сито; привлекать, расставлять сети, распространяться.
青 qīng - густой, глубокий, сине-зеленый, весенний, молодой, цветущий; безмолвный, спокойный, милостивый; дощечка для письма, зеленый самоцвет.
羊 yáng - баран, овца, коза; один из 12 циклических знаков (Баран).
А вместе 青羊 qīngyáng означает "горал". Это вид козы, обитающий в северо-восточном Китае.
__________
Прозвище: 绵绵 Мяньмянь
Бескрайность
В древнекитайском стихотворении неизвестного автора есть строка «Мянь Мянь Сы Юань Дао», что переводится примерно как «Бескрайность тоскует по дальним краям». Вэй Усянь однажды назвался Мянь-Мянь «Юаньдао», намекая, что Мянь-Мянь изнывает от любовной тоски по нему.
绵 miánmián - непрерывный; беспрерывно тянуться, тщательно, спокойно, мирно, неторопливо. Иероглиф 绵 означает растение хлопок.

Сообщение отредактировал DeJavu: Понедельник, 01 августа 2022, 12:54:24

 


0 посетителей читают эту тему: 0 участников и 0 гостей