Перейти к содержимому

Телесериал.com

Что смотрим - 2?! Продолжаем смотреть и обсуждать

продолжение темы "Что смотрим?!"
Последние сообщения

Сообщений в теме: 3141
#361
Vикторина
Vикторина
  • Автор темы
  • Магистр
  • PipPipPipPipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 26 Июл 2016, 18:23
  • Сообщений: 16005
  • Откуда: Москва
  • Пол:

Просмотр сообщенияTN1 (Четверг, 28 мая 2020, 09:49:15) писал:

Название Белый Ворон))
В принципе достаточно благозвучное

Я имела в виду, как в России дали название - "Алмаз смерти".
С названием "Белый ворон" многие бы подумали, что это фильм про птиц-альбиносов, это не всем интересно.
 

#362
TN1
TN1
  • Активный участник
  • PipPipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 29 Апр 2007, 23:39
  • Сообщений: 1606
  • Пол:

Просмотр сообщенияVикторина (Четверг, 28 мая 2020, 10:14:25) писал:



Я имела в виду, как в России дали название - "Алмаз смерти".
С названием "Белый ворон" многие бы подумали, что это фильм про птиц-альбиносов, это не всем интересно.

У нас локализаторы и не так жгли.
Тропический Гром = Солдаты Неудачи.
Пропавшие = Остаться в Живых.
Смертенепронецаемая = Доказательство Смерти. Да каждый второй фильм Тарантино переведён максимально неточно.

Миллион примеров каждый из нас знает.
 

#363
TN1
TN1
  • Активный участник
  • PipPipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 29 Апр 2007, 23:39
  • Сообщений: 1606
  • Пол:
А насчёт названия Алмаз Смерти...
Вы смотрели Кровавый Алмаз? Очень хороший фильм, мастерское перевоплощение ди Каприо.
Хотя название совершенно непривлекательное.
Вот рейтинг у этого алмаза смерти, конечно вопросов мало оставляет
 

#364
Vикторина
Vикторина
  • Автор темы
  • Магистр
  • PipPipPipPipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 26 Июл 2016, 18:23
  • Сообщений: 16005
  • Откуда: Москва
  • Пол:

Просмотр сообщенияTN1 (Четверг, 28 мая 2020, 10:26:07) писал:

Вы смотрели Кровавый Алмаз? Очень хороший фильм, мастерское перевоплощение ди Каприо.
Хотя название совершенно непривлекательное.

Я когда-то видела рекламу этого фильма.
Подозреваю, то, что было показано в трейлере, отвратило от просмотра. :shock:
 

#365
TN1
TN1
  • Активный участник
  • PipPipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 29 Апр 2007, 23:39
  • Сообщений: 1606
  • Пол:

Просмотр сообщенияVикторина (Четверг, 28 мая 2020, 10:59:48) писал:



Я когда-то видела рекламу этого фильма.
Подозреваю, то, что было показано в трейлере, отвратило от просмотра. :shock:

Тяжёлый и жестокий фильм, что есть то есть
 

#366
Vикторина
Vикторина
  • Автор темы
  • Магистр
  • PipPipPipPipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 26 Июл 2016, 18:23
  • Сообщений: 16005
  • Откуда: Москва
  • Пол:

Просмотр сообщенияTN1 (Четверг, 28 мая 2020, 10:23:28) писал:

У нас локализаторы и не так жгли.
Тропический Гром = Солдаты Неудачи.
Пропавшие = Остаться в Живых.
Смертенепронецаемая = Доказательство Смерти. Да каждый второй фильм Тарантино переведён максимально неточно.

Миллион примеров каждый из нас знает.

О, вот это да. Тоже знаю много примеров.

Но соглашусь, что "Остаться в живых" эффектнее, чем "Пропавшие".
Да и "Солдаты неудачи" - смешно.

Был такой детский писатель Борис Заходер.
Его перевод "Алисы в Стране Чудес" я считаю лучшим (а прочла их много, в том числе, и перевод Владимира Набокова).
Принцип был такой - переводить дословно нет смысла, что-то устарело, а это не смогут понять даже сами носители языка.
Нужно адаптировать к нашей жизни, нашей культуре, сохраняя главную линию.
 

#367
luigiperelli
luigiperelli
  • Магистр
  • PipPipPipPipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 5 Янв 2008, 19:55
  • Сообщений: 30393
  • Откуда: Санкт-Петербург
  • Пол:
"Алмаз смерти" (1998)

Просмотр сообщения Цитата

Американский журналист Талли Виндзор пытается раскрыть тайну местонахождения «Белого ворона» — самого дорогого бриллианта в мире. Лишь отбывающий пожизненный срок Маркус Страуд знает, где спрятан бесценный бриллиант.

Сорок лет Страуд хранил молчание и перед смертью готов открыть Виндзору тайну «Белого ворона». Но охоту за знаменитым бриллиантом ведут и международные террористы и спецслужбы. Они готовы на все, чтобы заполучить «Белый ворон». Приблизившись к разгадке тайны, Виндзор оказывается в смертельной опасности…
К этому описанию и добавить нечего.
Много погонь, стрельбы, убитых, но справедливость восторжествовала, законный владелец через 40 лет снова стал обладателем «Белого ворона»...
 

#368
TN1
TN1
  • Активный участник
  • PipPipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 29 Апр 2007, 23:39
  • Сообщений: 1606
  • Пол:

Просмотр сообщенияVикторина (Четверг, 28 мая 2020, 11:04:16) писал:



Был такой детский писатель Борис Заходер.
Его перевод "Алисы в Стране Чудес" я считаю лучшим (а прочла их много, в том числе, и перевод Владимира Набокова).
Принцип был такой - переводить дословно нет смысла, что-то устарело, а это не смогут понять даже сами носители языка.
Нужно адаптировать к нашей жизни, нашей культуре, сохраняя главную линию.

В этом есть смысл, но в таком случае нужно понимать, что мы читаем не автора, а изложение по мотивам.
 

#369
Vикторина
Vикторина
  • Автор темы
  • Магистр
  • PipPipPipPipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 26 Июл 2016, 18:23
  • Сообщений: 16005
  • Откуда: Москва
  • Пол:

Просмотр сообщенияTN1 (Четверг, 28 мая 2020, 11:26:05) писал:

В этом есть смысл, но в таком случае нужно понимать, что мы читаем не автора, а изложение по мотивам.

Заходер писал, что он понял - нужно не перевести "Алису", а перевезти Англию (в смысле - в Россию).

Кстати, нет ни одной экранизации "Алисы...", которая бы мне понравилась.
Ни у кого не выходит "каменный цветок".
Там столько юмора, философии, абсурда, эту книгу можно читать в любом возрасте.

Сообщение отредактировал Vикторина: Четверг, 28 мая 2020, 11:58:57

 

#370
TN1
TN1
  • Активный участник
  • PipPipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 29 Апр 2007, 23:39
  • Сообщений: 1606
  • Пол:
А какая экранизация любой классики Вам нравится?
 


0 посетителей читают эту тему: 0 участников и 0 гостей