Видимо, странности перевода))
Дневники вампира/The Vampire Diaries
Автор
Nikita S, Воскресенье, 17 июля 2016, 13:37:29
Елена Гилберт Стелена Стефан Сальваторе Деймон Сальваторе Делена
Последние сообщенияНовые темы
-
Свадебное платье для Мери (Свадьба с Мейсоном)22
Санта-Барбара | Santa BarbaraТА-76, 26 Июл 2025, 18:38
Nikita S (Среда, 14 июня 2017, 21:06:52) писал:
Видимо, странности перевода))
Может переводчики решили, что идут в ногу со временем!
Сейчас начала смотреть 3 серию, понравилось как Деймон сказал Аларику об Изабель: "Твоя покойная беспокойная жена". Вот такие приколы с игрой слов я очень люблю.
Елена с Деймоном очень мило пикируются, сразу заметна симпатия, хотя Елена на глазах Деймона демонстративно ("деймонстративно"
Разумеется, демонстрация чувств к другому как раз и показывает, что все это делается ради того, кому всё это демонстрируется.
И Деймон - не дурак, всё это понимает!
Тут еще и Тайлер - оборотень, вот оно как.
И Деймон - не дурак, всё это понимает!
Тут еще и Тайлер - оборотень, вот оно как.
Сообщение отредактировал Vикторина: Среда, 14 июня 2017, 22:02:26
Досмотрела 3 серию.
Милый, по-другому не скажешь, Аларик поцеловал Дженну!
А у Елены с Деймоном постоянные разговоры, видно, как её к нему тянет, и главное, что он это тоже понимает.
Закончили на интересном моменте, Кэтрин заявилась к Кэролайн.
Милый, по-другому не скажешь, Аларик поцеловал Дженну!
А у Елены с Деймоном постоянные разговоры, видно, как её к нему тянет, и главное, что он это тоже понимает.
Закончили на интересном моменте, Кэтрин заявилась к Кэролайн.

1 посетитель читает эту тему: 0 участников и 1 гость

Вход
Регистрация
Правила_Сообщества

Среда, 14 июня 2017, 21:06:52


Наверх


