


Кости / Bones
криминально-детективный сериал
Автор
Kamgirl, Четверг, 24 апреля 2008, 23:09:10

Новые темы
-
Меняя все каноны или совсем другая Санта-Барбара78
Санта-Барбара | Santa BarbaraNikita S, 6 Апр 2018, 11:18
В понедельник будет 12 серия 2 сезона, решила выложить эпизоды с серии...
Серия под названием The Man in the Cell (Мужчина в тюремной камере)



Анонс серии:
Бут и Бренан оказываются в камере серийного убийцы Говарда Эппса, чтобы идентифицировать останки трупа. К их удивлению обугленные кости не принадлежат Эппсу.
Вскоре становится понятно, что Эппс сбежал и собирается отомстить, из-за чего сын Бута паркер, подвергается опасности. Из-за высокой опасности Бренан должна получить защиту ФБР.
Кэм вдыхает токсин, выполняя вскрытие трупа, которое вскоре подвергает ее жизнь опасности.
Цитаты из фильма
Epps: You're gonna drop me anyway. Just get it over with.
Booth: You son of a bitch.
Epps: Are you saying you don't want me dead?
Booth: Yeah, I'm not you.
Epps: Oh, really? You're not thinking of the world with me still in it? Going after Dr. Brennan, your son ...
Booth: I'm not you.
Booth: (After he puts Parker on the Merry-Go-Round, he turns around and sees Brennan) Hi, how’d you know I was here?
Brennan: Saturday morning, how’s Parker?
Booth: Yeah, I’m afraid I freaked him out the other day, he’s really scared of this place, now I gotta put that right.
Brennan: That’s you all over, putting things right.
Brennan: (Reasoning why Howard fell from Booth’s grip) You didn’t have your full strength, your wrist was hurt from pulling Zack away from the explosion.
Booth: My wrist wasn’t hurt, Bones.
Brennan: (Scoffs) I wish you’d let me shoot him.
Booth: (Somberly) No you don’t. (Booth gets up and walks away)
Brennan: Marianne Epps is a clearly bad mother.
Booth: (scoffs) Yeah, well you think?!
Brennan: But, a lot of people have bad mothers and they don't grow up to be serial killers, which is why I don't put much stock in psychology.
Booth: All right listen Bones, I don't care how you explain it, all right, the guy, he's an animal, he's got no conscience.
Brennan: I don't know how one draws moral distinctions between killers?
Booth: Listen Bones all right? There are crimes of passion, all right, crimes committed out of desperation, which are usually followed by remorse or acknowledgement of human failing, the key word here is human.
Brennan: The reasons for killing someone are unimportant, the life that's taken is all that matters.
Booth: Listen, you can't blame yourself here.
Brennan: Yeah, it's me he's after, Angela and everyone else, they shouldn't be involved.
Booth: Look, it's not your fault all right, it's all Epps, which is why I'm gonna take this little bastard down.
(Brennan looks in the side mirror and realizes that there is a car following them.)
Brennan: Booth – (more urgently) Booth – we're being followed.
Booth: Um-hmm, that's right, (chuckles) two agents all the time at a very discreet distance, see, and I don't care how big your gun is all right?
Angela: The burn victim is Donald Kent, a decorated fire-fighter.
Brennan: Epps would appreciate the irony.
Angela: Kent was still alive when he was set on fire, how many victims does that make?
Brennan: Seven, that we know of.
Angela: And they aren't just young blond women anymore.
Brennan: No, they aren't.
Angela: He's such a monster. He's killed from behind bars, and new victims keep turning up, and now he's out.
Серия под названием The Man in the Cell (Мужчина в тюремной камере)



Анонс серии:
Бут и Бренан оказываются в камере серийного убийцы Говарда Эппса, чтобы идентифицировать останки трупа. К их удивлению обугленные кости не принадлежат Эппсу.
Вскоре становится понятно, что Эппс сбежал и собирается отомстить, из-за чего сын Бута паркер, подвергается опасности. Из-за высокой опасности Бренан должна получить защиту ФБР.
Кэм вдыхает токсин, выполняя вскрытие трупа, которое вскоре подвергает ее жизнь опасности.
Цитаты из фильма
Epps: You're gonna drop me anyway. Just get it over with.
Booth: You son of a bitch.
Epps: Are you saying you don't want me dead?
Booth: Yeah, I'm not you.
Epps: Oh, really? You're not thinking of the world with me still in it? Going after Dr. Brennan, your son ...
Booth: I'm not you.
Booth: (After he puts Parker on the Merry-Go-Round, he turns around and sees Brennan) Hi, how’d you know I was here?
Brennan: Saturday morning, how’s Parker?
Booth: Yeah, I’m afraid I freaked him out the other day, he’s really scared of this place, now I gotta put that right.
Brennan: That’s you all over, putting things right.
Brennan: (Reasoning why Howard fell from Booth’s grip) You didn’t have your full strength, your wrist was hurt from pulling Zack away from the explosion.
Booth: My wrist wasn’t hurt, Bones.
Brennan: (Scoffs) I wish you’d let me shoot him.
Booth: (Somberly) No you don’t. (Booth gets up and walks away)
Brennan: Marianne Epps is a clearly bad mother.
Booth: (scoffs) Yeah, well you think?!
Brennan: But, a lot of people have bad mothers and they don't grow up to be serial killers, which is why I don't put much stock in psychology.
Booth: All right listen Bones, I don't care how you explain it, all right, the guy, he's an animal, he's got no conscience.
Brennan: I don't know how one draws moral distinctions between killers?
Booth: Listen Bones all right? There are crimes of passion, all right, crimes committed out of desperation, which are usually followed by remorse or acknowledgement of human failing, the key word here is human.
Brennan: The reasons for killing someone are unimportant, the life that's taken is all that matters.
Booth: Listen, you can't blame yourself here.
Brennan: Yeah, it's me he's after, Angela and everyone else, they shouldn't be involved.
Booth: Look, it's not your fault all right, it's all Epps, which is why I'm gonna take this little bastard down.
(Brennan looks in the side mirror and realizes that there is a car following them.)
Brennan: Booth – (more urgently) Booth – we're being followed.
Booth: Um-hmm, that's right, (chuckles) two agents all the time at a very discreet distance, see, and I don't care how big your gun is all right?
Angela: The burn victim is Donald Kent, a decorated fire-fighter.
Brennan: Epps would appreciate the irony.
Angela: Kent was still alive when he was set on fire, how many victims does that make?
Brennan: Seven, that we know of.
Angela: And they aren't just young blond women anymore.
Brennan: No, they aren't.
Angela: He's such a monster. He's killed from behind bars, and new victims keep turning up, and now he's out.
Девчат, могу всех обрадовать, кому нравится пара Ходжинс+Энжела...
Они поженятся в конце этого сезона, то есть 2-ого..
Вот несколько фоток


Они поженятся в конце этого сезона, то есть 2-ого..
Вот несколько фоток




вот еще видео
bones kiss-on-cheek scene

...мда...честно я немного в шоке...
значит Расса арестуют...мм..
так интересно их голоса слышать вживую..
А мне нравится как на ТВ3 Бута озвучивают...да и Бренан тоже отлично!
bones kiss-on-cheek scene

...мда...честно я немного в шоке...
значит Расса арестуют...мм..
так интересно их голоса слышать вживую..
А мне нравится как на ТВ3 Бута озвучивают...да и Бренан тоже отлично!

Сообщение отредактировал Kamgirl: Четверг, 12 июня 2008, 06:02:44
WOW!! Сколько классных фоток!!!!
Спасибо!!!!
Рада узнать, что Ходжинс и Анджела все-таки поженятся! Нравится мне эта парочка

Рада узнать, что Ходжинс и Анджела все-таки поженятся! Нравится мне эта парочка

Только на днях узнала, что серию, которую мы смотрели во вторник (2х11) снимал ни кто-то, а... Дэвид Духовны!
Вот уж действительно - "истина всегда где-то там"


Чёт я не пойму, сценаристов так мотает из стороны в сторону... то Бут с Кэм, то не с Кэм...то он прям голодными глазами на Бреннон смотрит, то они типа только друзья...Тянут и тянут кота за хвост...
Да и вообще концовка у этой серии какая-то скомканная получилась, если это ДД снимал, то уж лучше пусть в кино играет, эт у него лучше выходит.
Да и вообще концовка у этой серии какая-то скомканная получилась, если это ДД снимал, то уж лучше пусть в кино играет, эт у него лучше выходит.


0 посетителей читают эту тему: 0 участников и 0 гостей