Перейти к содержимому

Телесериал.com

Ваши любимые имена героев SB

Последние сообщения

  • Авторизуйтесь для ответа в теме
Сообщений в теме: 480
#121
Alenatci
Alenatci
  • Заслуженный участник
  • PipPipPipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 17 Июл 2009, 19:55
  • Сообщений: 6353
  • Откуда: Тольятти
  • Пол:
Тут еще уместно оговориться: нравится имя так, как оно звучит по-русски или в оригинале, по-английски. Например, может, кому-то Керк и нравится, но они его называют как-то типа Кёк :D, Перл больше похож на Пёл, а Келли звучит грубовато - Кэлы... Я уж про СиСи молчу (хотя это в общем-то не имя, а скорее аббревиатура) - СыСы :laugh:

Лично мне в обоих вариантах нравятся имена Джулия, Мейсон, Джефри и Джо
 

#122
atta
atta
  • Активный участник
  • PipPipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 28 Фев 2009, 17:55
  • Сообщений: 518
  • Пол:

Просмотр сообщения Pooh (Суббота, 20 декабря 2008, 08:09:14) писал:

Тогда бы она Кэрол была, а не Келли :look:
???

Просмотр сообщения Pooh (Суббота, 20 декабря 2008, 08:09:14) писал:

В тех же сериях про Келли и Джеффри в Швейцарии я как то раз услышала что-то вроде  "Kellion Capwell" (не помню, Мейсон это был или кто другой) Вроде есть такое имя "Kellion" :look:
А какая серия, не подскажете? Очень похоже, что мы говорим об одном и том же случае, только мне тогда послышалось "Керолайн". Во-первых, Мейсон никогда больше так её не называл; во-вторых, я бы точно не пропустил такой случай, потому что "очень люблю Келли и всегда интересуюсь, как" - (с) братья Стругацкие.

Сообщение отредактировал atta: Пятница, 24 июля 2009, 21:33:46

 

#123
Sova
Sova
  • Постоянный участник
  • PipPipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 21 мая 2007, 00:23
  • Сообщений: 3705
  • Пол:

Просмотр сообщения Цитата

В тех же сериях про Келли и Джеффри в Швейцарии я как то раз услышала что-то вроде "Kellion Capwell" (не помню, Мейсон это был или кто другой) Вроде есть такое имя "Kellion"
Интересно София называла своих детей: Иден/Eden - рай, Келли/Kellion - келья монаха, Тед/Theodor - дар Божий :look:
 

#124
Лия
Лия
  • Постоянный участник
  • PipPipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 19 Окт 2008, 18:44
  • Сообщений: 4988
  • Пол:

Просмотр сообщения Sova (Четверг, 25 декабря 2008, 01:03:55) писал:

Интересно София называла своих детей: Иден/Eden - рай, Келли/Kellion - келья монаха, Тед/Theodor - дар Божий :look:
А симпатично. Рай, дар Божий, сразу наводит на такие мысли, позитивные. Только Келли как - то выбивается.
 

#125
Sova
Sova
  • Постоянный участник
  • PipPipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 21 мая 2007, 00:23
  • Сообщений: 3705
  • Пол:

Просмотр сообщения Анн2 (Четверг, 25 декабря 2008, 02:27:45) писал:

А симпатично. Рай, дар Божий, сразу наводит на такие мысли, позитивные. Только Келли как - то выбивается.
Тем не менее, религиозный подтекст прослеживается во всех этих именах. :yes:

P.S. София, мудрость Божья... :)
 

#126
Pooh
Pooh
  • Активный участник
  • PipPipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 25 Янв 2008, 07:51
  • Сообщений: 1789
  • Откуда: Россия
  • Пол:

Просмотр сообщения Цитата

Тогда бы она Кэрол была, а не Келли
???
Уменьшительное от "Кэролайн" :look:

Просмотр сообщения Цитата

А какая серия, не подскажете? Очень похоже, что мы говорим об одном и том же случае, только мне тогда послышалось "Керолайн". Во-первых, Мейсон никогда больше так её не называл; во-вторых, я бы точно не пропустил такой случай, потому что "очень люблю Келли и всегда интересуюсь, как" - (с) братья Стругацкие.
Нашла :)
В видеоархиве 633 серия, в самом конце, о-о-чень неразборчиво там, сейчас мне послышалось "Фройляйн Кепвелл", интересно, что Вы услышите :look:

Просмотр сообщения Цитата

Тем не менее, религиозный подтекст прослеживается во всех этих именах.
Второе имя Иден - Тайлер (Tyler) - в переводе "страж масонской ложи", тут какой подтекст? ;)
 

#127
atta
atta
  • Активный участник
  • PipPipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 28 Фев 2009, 17:55
  • Сообщений: 518
  • Пол:

Просмотр сообщения Pooh (Четверг, 25 декабря 2008, 21:23:57) писал:

Нашла :)
В видеоархиве 633 серия, в самом конце, о-о-чень неразборчиво там, сейчас мне послышалось "Фройляйн Кепвелл", интересно, что Вы услышите  :look:
Спасибо! Сейчас посмотрим...

Сообщение отредактировал atta: Суббота, 25 июля 2009, 23:02:35

 

#128
Долли
Долли
  • Заслуженный участник
  • PipPipPipPipPip
  • Группа: Контролируемые
  • Регистрация: 31 Июл 2000, 11:02
  • Сообщений: 5465
  • Откуда: Нижний Новгород
  • Пол:

Просмотр сообщения Alenatci (Понедельник, 22 декабря 2008, 19:25:25) писал:

Тут еще уместно оговориться: нравится имя так, как оно звучит по-русски или в оригинале, по-английски. Например, может, кому-то Керк и нравится, но они его называют как-то типа Кёк :
ну да, по правилам KIRK Фото/изображение с Телесериал.com и читается как "Кёк", у нас это имя еще часто переводили до этого как "Кирк" (до сих пор на некоторых сайтах несведущие так пишут :inwall: ). Имя ДЖО Фото/изображение с Телесериал.com по английски как ДЖОУИ Фото/изображение с Телесериал.com произносится как-то так, но мне оба варианта нравятся!!! :)
 

#129
сюрприз
сюрприз
  • Участник
  • PipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 31 мая 2009, 20:24
  • Сообщений: 372
  • Пол:

Просмотр сообщения Цитата

в переводе "страж масонской ложи", тут какой подтекст?
Ну, чтобы она Мейсона сторожила, наверное, у него-то имя "масонское" :lol:
 

#130
atta
atta
  • Активный участник
  • PipPipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 28 Фев 2009, 17:55
  • Сообщений: 518
  • Пол:

Просмотр сообщения Pooh (Четверг, 25 декабря 2008, 21:23:57) писал:

Нашла :)
В видеоархиве 633 серия, в самом конце, о-о-чень неразборчиво там, сейчас мне послышалось "Фройляйн Кепвелл", интересно, что Вы услышите
То, что и должен был услышать - фройляйн Кепвэлл. Говорит это полицейский, причем швейцарский полицейский, а в Швейцарии, как Вы знаете, в ходу четыре языка, но преобладает немецкий. По немецки полицейский и обращается к Келли: "Фройляйн Кепвэлл, вы арестованы". Происходи дело у нас, мы бы услышали: "Гражданка Кепвэлл" ;)

На этом эпизод и обрывается, но дальше, если я ничего не забыл и не перепутал, Келли огреет полицейского доской, и они с Джеффри убегут; а потом ограбят кассу в магазине; затем попытаются контрабандой долететь до Америки в багажном отсеке самолета, в коробках из-под багажа, но с Джеффри случится приступ клаустрофобии...

А телефонный разговор, о котором я рассказывал, был чуть раньше; вроде бы, именно об этом телефонном разговоре упоминает Кейт, когда угрожает Мейсону. В этом телефонном разговоре именно Мейсон её назвал: "Керолайн". Один-единственный раз за все мои пять лет с "Сантой".

Разумеется, если я ничего не забыл и не путаю. Все же, столько времени прошло...

Сообщение отредактировал atta: Воскресенье, 26 июля 2009, 23:22:28

 


1 посетитель читает эту тему: 0 участников и 1 гость