0
Ищу газетные статьи по сериалам
Автор
Juan de Dios, Вторник, 20 марта 2007, 16:00:12
Последние сообщения
Новые темы
-
Тигр и журавль/Tiger and Crane/虎鹤妖师录(2023)10
Азиатские сериалы. Дорамы и live-actionDeJavu, 3 Мар 2024, 22:41
-
Тайны Троецарствия/Secret of the Three Kingdoms/三国机密之潜龙在渊(2018)28
Азиатские сериалы. Дорамы и live-actionDeJavu, 23 Янв 2024, 01:17
Удивляет меня, что в итальянской и аргентинской версиях сериала различается заставка, а главное, изменены имя главного героя Фернандо/Франческо. В аргентинской версии он Фернандо. Смысл?
Аргентина - испаноязычная страна, потому, наверное, и имя поменяли на Фернандо.
Франческо - это итальянское имя.
Франческо - это итальянское имя.
И в программе серии по 2 часа.
В Италии редко показывают сериалы по 50-60 минут, и возможно в итальянской версии серии большие и из этого полностью меняются начальные титры.
В Италии всё зарубежное не озвучивается, а дублируется.
В Европе такая практика практикуется постоянно, полная смена оригинальны титров, достаточно вспомнить немецкую версию "Спрута", где не только была полная смена начальных и конечных титров, но и вырезание, а то и перестановка сцен в фильме.
Что полностью меняет время серий.
В Италии редко показывают сериалы по 50-60 минут, и возможно в итальянской версии серии большие и из этого полностью меняются начальные титры.
В Италии всё зарубежное не озвучивается, а дублируется.
В Европе такая практика практикуется постоянно, полная смена оригинальны титров, достаточно вспомнить немецкую версию "Спрута", где не только была полная смена начальных и конечных титров, но и вырезание, а то и перестановка сцен в фильме.
Что полностью меняет время серий.
Сообщение отредактировал luigiperelli: Четверг, 27 июля 2017, 19:31:14
0 посетителей читают эту тему: 0 участников и 0 гостей