Чем хорош одноголосый перевод, так это тем, что сначала мы слышим оригинальный диалог или фразу, интонации актеров, их голоса, а потом идет перевод. Мне это нравится.
La Femme Nikita Forever!!! Телетрансляции сериала.
Настоящим фанам La Femme Nikita сюда!!!
Автор
La Femme Nikita Forever!, Суббота, 17 марта 2007, 23:24:28
Последние сообщенияНовые темы
-
Забудем это Рождество1
Фанфики по сериалу Санта-Барбара | Santa Barbara - FanfictionsBereza163, Вчера, 14:49:03
-
"Почти идеальный папа" ("Un papà quasi perfetto")3
Итальянские сериалыluigiperelli, 28 Янв 2026, 14:04
-
2137 серия. Эпилог.0
Фанфики по сериалу Санта-Барбара | Santa Barbara - FanfictionsНекто, 17 Янв 2026, 03:26
LenNik (Понедельник, 20 апреля 2020, 20:06:34) писал:
Чем хорош одноголосый перевод, так это тем, что сначала мы слышим оригинальный диалог или фразу, интонации актеров, их голоса, а потом идет перевод. Мне это нравится.
мне этим и понравился одноголосный перевод)
еще можно сравнить: свой перевод и озвучку.
Голоса посмотрела. Мэд в последней сцене со своим с этим вот : Ммм, великолепна)), я раньше не замечала спасибо переводу.
А еще в начале серии голос сказал: Питер Уилсон.
А еще в начале серии голос сказал: Питер Уилсон.
Цитата
Ммм, великолепна)), я раньше не замечала спасибо переводу.
Лена, мне кажется ты предвзята))) кадры выбираешь , где все красивые, а Никита у тебя выходит
растрепанная , чумазая
с непонятным выражением лица...

1 посетитель читает эту тему: 0 участников и 1 гость

Вход
Регистрация
Правила_Сообщества

Понедельник, 20 апреля 2020, 20:06:34


Наверх

