светлана (Четверг, 15 декабря 2005, 21:20:43) писал:
кто именно придумал дать главной героине сериала такое имя?[/b][/COLOR]
Мало того, что оно мужское, так оно ещё и русское!!!
это вроде бы идея Никитиной мамаши - песню слышала с этим именем или что-то в этом плане....
Мало того, что оно мужское, так оно ещё и русское!!!
это вроде бы идея Никитиной мамаши - песню слышала с этим именем или что-то в этом плане....
Во французском "первоисточнике" героиня действительно упоминает о том, что любимую певицу ее матери звали Никита, и даже, кажется, заводит какую-то ее песню .
Даже название сериала осталось французским, хотя все прочие надписи в титрах - на английском!
В сериале, насколько я помню, имя главной героини никак не объясняется, хотя неоднократно вызывало вопросы и комментарии других персонажей (например, в серии "Имитация смерти"). И произносят его всегда НикИта - как в русском. Думаю, что ударение на последний слог, которое мы слышим в переводе, тоже пришло из французского фильма - или это сделано, чтобы имя, для нас, русскоязычных, стопроцентно мужское, хоть немного отличалось по звучанию.
Между прочим, чтобы назвать Никитой ДЕВОЧКУ, ее мать (если выбор имени принадлежал матери) должна была иметь достаточное представление о русском языке - знать, что в нем окончание на "а" практически всегда означает женское имя. Ведь в английском и французском это совсем не так - там женских имен, оканчивающихся на всевозможные согласные, едва ли не больше, чем оканчивающихся на гласные. Во французском так вообще - на "а" кончаются главным образом мужские имена (Никола, Люка и т.д.). Те женские, которые в русской транскрипции традиционно кончаются на "а" - Anne, Jeanne, Angelique - на самом деле произносятся "Анн", "Жанн", "Анжелик"...