Necromancing the stone
We have obtained the title for the 21st episode of Charmed which will be called "Necromancing The Stone"! It is likely that there will be one title for the next two episodes, though that isn't confirmed. If there is then it will be released very soon.
Переведите кто-нибудь
0
Название 21 эпизода
Автор
Hailie, Суббота, 15 марта 2003, 03:00:37
Последние сообщения
-
Содержание серий Санта-Барбары: ссылки на зарубежные сайты19
Последние известия из 90х, 21 Апр 2024, 23:14
Новые темы
-
Тигр и журавль/Tiger and Crane/虎鹤妖师录(2023)20
Азиатские сериалы. Дорамы и live-actionDeJavu, 3 Мар 2024, 22:41
-
Тайны Троецарствия/Secret of the Three Kingdoms/三国机密之潜龙在渊(2018)28
Азиатские сериалы. Дорамы и live-actionDeJavu, 23 Янв 2024, 01:17
>Necromancing the stone
>
>We have obtained the title for the 21st episode of Charmed which will be called "Necromancing The Stone"! It is likely that there will be one title for the next two episodes, though that isn't confirmed. If there is then it will be released very soon.
>
>Переведите кто-нибудь
Перевод примерно следующий: 21 эпизод получил название "Некромансинг зе стоун (как на русский перевести нормально даже и не могу понять)" Скорее всего под этим названием выдут последние 2 серии, хотя это еще не решено. Если же нет, то об этом скоро будет известно.
>
>We have obtained the title for the 21st episode of Charmed which will be called "Necromancing The Stone"! It is likely that there will be one title for the next two episodes, though that isn't confirmed. If there is then it will be released very soon.
>
>Переведите кто-нибудь
Перевод примерно следующий: 21 эпизод получил название "Некромансинг зе стоун (как на русский перевести нормально даже и не могу понять)" Скорее всего под этим названием выдут последние 2 серии, хотя это еще не решено. Если же нет, то об этом скоро будет известно.
Спасибо, Костя только по-моему одно название будет у следующих двух серий(видимо речь идет о the future of magic)
я вот еще что нашла, может поможет перевести
Necromancing: "The conjuration of the spirits of the dead for purposes of magically revealing the future or influencing the course of events."
я вот еще что нашла, может поможет перевести
Necromancing: "The conjuration of the spirits of the dead for purposes of magically revealing the future or influencing the course of events."
Ага, точно. там не "под этим названием" а "под одним названием"
перевод 2 части
Колдовство духов мертвых для магического открытия будущего или влияния на ход событый.
Блин, фигня какая-то
перевод 2 части
Колдовство духов мертвых для магического открытия будущего или влияния на ход событый.
Блин, фигня какая-то
Некромансинг - это Люди, которые могут управлять мертвыми людьми. и если быть точным - некромансер.
А если некромания, это любовь к мертвым, вообщем все пути видут к жмурикам
А если некромания, это любовь к мертвым, вообщем все пути видут к жмурикам
Камень Повеливания мертвыми.
Мы получили название для 21-ого эпизода Зачарованных, который будет называться "Камень Повеливания Мертвыми"! Вероятно, что будет одно название для обеих частей серии (2 эпизода с 1 названием), хотя это не подтверждало. Если это так, то скоро мы это увидим.
Повеливание мертвыми: "Заклинание духов мертвых для целей волшебного раскрытия будущего или влияния на курс событий".
Мы получили название для 21-ого эпизода Зачарованных, который будет называться "Камень Повеливания Мертвыми"! Вероятно, что будет одно название для обеих частей серии (2 эпизода с 1 названием), хотя это не подтверждало. Если это так, то скоро мы это увидим.
Повеливание мертвыми: "Заклинание духов мертвых для целей волшебного раскрытия будущего или влияния на курс событий".
Камень повеливания мертвыми - это будет "the stone of necromancing" хотя и так можно перевести. Мне вот интересна эта тема нпро мертвых. Уж не собираются ли они кого-то (!!!!!!) оживлять!
Не думаю, что они будут оживлять кого-нибудь... ведь этот "некромансинг" это общение с духами или с мертвыми... хотя странно ведь если им нужен дух, то они всегда могут его вызвать... хотя их разве поймешь с названиями... у них постоянно какая-то игра слов или еще что-то... так что пока нет спойлера, мы вряд ли что-нить поймем....
а conjuring можно также перевести как вызывание...
Исправлено автором 15 Мар 2003, 04:15
а conjuring можно также перевести как вызывание...
Исправлено автором 15 Мар 2003, 04:15
0 посетителей читают эту тему: 0 участников и 0 гостей