Да, за деньги бы такую работу... любимый сериал переводить... да я всю жизнь о таком мечтала...
Эх, надо бы, надо. Ну ладно, пускай Ферзь пишет, я подпишусь.
0
Продолжение серии про малыша, вместе с началом
Автор
Yulia, Воскресенье, 09 февраля 2003, 20:20:48
Последние сообщения
Новые темы
-
Тигр и журавль/Tiger and Crane/虎鹤妖师录(2023)10
Азиатские сериалы. Дорамы и live-actionDeJavu, 3 Мар 2024, 22:41
-
Тайны Троецарствия/Secret of the Three Kingdoms/三国机密之潜龙在渊(2018)28
Азиатские сериалы. Дорамы и live-actionDeJavu, 23 Янв 2024, 01:17
Знакомая идея.., но это не важно.
Попытка, конечно, не пытка. Для количества я тоже могу где-нибудь подписаться, если надо. Но переводить, бесплатно так уж точно, я вряд ли что-либо буду, за неимением времени. Так что сначала надо понять, кто реально сможет этим заниматься. При этом, под "сможет", надо понимать как физическую возможность, так и возможность действительно качественно переводить. Я, наверное, не сильно ошибусь, если скажу, что любой человек, знающий английский в достаточной степени, считает свой перевод хорошим. Так, наверняка, считали и те, кто переводил серии для СТС. Но на сколько это соответствует действительности, мы можем с вами наблюдать... А потому, в данном случае, надо постараться трезво оценить свои возможности. СТС, в свою очередь, тоже вряд ли захочет полагаться в преводе на неизвестно (для них) кого (и тем более платить при этом деньги), поэтому они, если и заинтересуются таким предложением, то, наверняка, захотят как-либо убедиться в адекватности заявляемых возможностей реальным. К этому надо быть готовыми.
Попытка, конечно, не пытка. Для количества я тоже могу где-нибудь подписаться, если надо. Но переводить, бесплатно так уж точно, я вряд ли что-либо буду, за неимением времени. Так что сначала надо понять, кто реально сможет этим заниматься. При этом, под "сможет", надо понимать как физическую возможность, так и возможность действительно качественно переводить. Я, наверное, не сильно ошибусь, если скажу, что любой человек, знающий английский в достаточной степени, считает свой перевод хорошим. Так, наверняка, считали и те, кто переводил серии для СТС. Но на сколько это соответствует действительности, мы можем с вами наблюдать... А потому, в данном случае, надо постараться трезво оценить свои возможности. СТС, в свою очередь, тоже вряд ли захочет полагаться в преводе на неизвестно (для них) кого (и тем более платить при этом деньги), поэтому они, если и заинтересуются таким предложением, то, наверняка, захотят как-либо убедиться в адекватности заявляемых возможностей реальным. К этому надо быть готовыми.
Люди, давайте по существу, кто будет бесплатно переводить? я за! вот список переводчиков наберется и я письмо писать буду!
И еще , вот подумайте, допустим попросим, чтобы в титрах озвучивали сайт www.newcharmed.fromru.com
Есстно в день там по десятки тысячь посетителей будет. И вот уже деньги за рекламу и показ баннеров можно огромные брать! сами подумайте, вот уже прибыль!
И вот сами подумайте, представляете, на всю страну будут читать имена тех, кто переводил зачариков в 5 сезоне? ну разве не круто?
**************************************************
Пайпер (которую играет Холли Мери Комбс) лучше всех!
И еще , вот подумайте, допустим попросим, чтобы в титрах озвучивали сайт www.newcharmed.fromru.com
Есстно в день там по десятки тысячь посетителей будет. И вот уже деньги за рекламу и показ баннеров можно огромные брать! сами подумайте, вот уже прибыль!
И вот сами подумайте, представляете, на всю страну будут читать имена тех, кто переводил зачариков в 5 сезоне? ну разве не круто?
**************************************************
Пайпер (которую играет Холли Мери Комбс) лучше всех!
Ой, Ферзь, ну ты скажешь Классно было бы, конечно, только кому мы нужны на TV... В смысле наш сайт...
На всю страну имена, говоришь... А кто помнит имена тех, кто сейчас переводит? Я, лично, даже не помню, произносят ли их Хотя, наверняка произносят, но внимания на это не обращается никакого. Хм... Надо будет вслушаться и запомнить хотя бы одного, что бы знать кто у нас на ТВ так "качественно" переводит 8) Вот... написал и подумал, а надо ли мне, чтобы при каждой наточности перевода вся страна поминала недобрым словом мое имя вместо тех, кто там сейчас... 8) 8)
Идея интересная. Я бы с радостью вам помогла, только мой английский, как бы это помягче сказась, не особо блещет. Но морально я с вами!
Помни: только эта жизнь имеет цену
Помни: только эта жизнь имеет цену
НУ так кто согласится бесплатно переводить кроме меня?
**************************************************
Пайпер (которую играет Холли Мери Комбс) лучше всех!
**************************************************
Пайпер (которую играет Холли Мери Комбс) лучше всех!
Я бы переводил...но Игорь прав...где взять столько свободного времени??? Надо все равно послать....предложить, а там посмотрим, можнт на чем-нибудь и сговоримся... 8)
0 посетителей читают эту тему: 0 участников и 0 гостей