Перейти к содержимому

Телесериал.com

Реально зацепило...

Последние сообщения

  • Авторизуйтесь для ответа в теме
Сообщений в теме: 8
#1
natka
natka
  • Автор темы
  • Заслуженный участник
  • PipPipPipPipPip
  • Группа: Модераторы
  • Регистрация: 7 Июн 2008, 08:29
  • Сообщений: 8240
  • Откуда: Санкт-Петербург
  • Пол:
После прочтения книги Рубена Давида Гонcалеса Гальего «Белое на черном» я хотела сразу создать подобную тему. Но сразу не получилось, отвлекли дела, потом стало лень, хотя время от времени мысли возвращались к прочитанному и возникало желание поделиться с кем-нибудь ими... Нельзя сказать, что до этого произведения я читала исключительно легкие романчики и оттого, с непривычки, у меня случился шок. Не могу сказать, что "Белое на черном" какой-то из ряда вон выходящий случай... все те же буквы , все те же слова... Но зацепило... Вот небольшой фрагмент романа, почему-то запомнившийся мне с одного прочтения почти наизусть...

I go

Английский язык. Язык межнационального общения, деловых переговоров. На русский можно перевести почти все. От поэзии Шекспира до инструкции по эксплуатации холодильника. Почти все. Почти.
***
Инвалидная коляска. Американская инвалидная коляска. У меня в руке - джойстик управления. Послушная машина перемещает мое обездвиженное тело по улице небольшого американского городка.
Я переезжаю на красный цвет. Это и не удивительно. Я перехожу первую в моей жизни улицу. Коляска еще не совсем послушна приказам моей парализованной руки.
Машины стоят.
Из машины, стоящей в левом крайнем ряду, высовывается радостный водитель, машет рукой и кричит что-то ободряющее.
Подходит полицейский. По моему ошалелому виду он догадывается, почему я нарушил правила.
- У Вас все в порядке?
- Да.
- Вы поступили очень правильно, когда решили выйти на улицу. Удачи Вам!
***
Женщина в инвалидной коляске проносится мимо меня на большой скорости. У нее во рту - шланг респиратора. Спинка коляски откинута до горизонтального положения так, что на дорогу она смотрит через укрепленное на коляске зеркало. На борту яркая надпись крупными буквами: "Я люблю жизнь".
***
Небольшой китайский ресторан. Узкие двери, четыре столика.
Выбегает официант.
- Я очень сожалею, очень. Мы приносим официальные извинения. К сожалению, Ваша коляска не войдет в эти двери. Если Вас не затруднит, Вы можете зайти в соседний зал. Вы ничего не потеряете, уверяю Вас, то же меню, такое же оформление зала, тот же шеф-повар. У нас есть сертификат, Вы можете с ним ознакомиться. Никакой дискриминации.
Я смущенно пытаюсь успокоить его, заверяю, что меня ничуть не затруднит пройти в соседний зал. Он провожает меня до входа в другой зал.
Этот зал чуть побольше. Официант сопровождает меня до свободного столика, раздвигает передо мной стулья.
Некоторые посетители ресторана убирают ноги из прохода, некоторые не обращают на мою коляску никакого внимания. Когда колеса коляски наезжают на чьи-то ноги, человек вскрикивает. Еще бы, вес коляски не маленький. Мы обмениваемся извинениями.
Официант изумленно смотрит на меня.
- Почему Вы все время извиняетесь? Вы имеете такое же право есть в этом ресторане, как и они.
***
Девушка-американка в инвалидной коляске с гордостью показывает мне микроавтобус с подъемником и рассказывает, что такими микроавтобусами оснащены все таксопарки Америки.
- А разве нельзя было переоборудовать для инвалидов обычные легковые автомобили? Это было бы дешевле. - Спрашиваю я.
Девушка смотрит на меня растерянно и смущенно.
- Но ведь в переоборудованном легковом автомобиле можно перевозить только одного человека в коляске! А вдруг это будут парень с девушкой. Они что, по-твоему, должны ехать в разных машинах?
***
На русский можно перевести почти все. От поэзии Шекспира до инструкции по эксплуатации холодильника. Почти все. Почти.
Я могу долго говорить про Америку. Могу бесконечно рассказывать про инвалидные коляски, "говорящие" лифты, ровные дороги, пандусы, микроавтобусы с подъемниками. Про слепых программистов, парализованных ученых. Про то, как я плакал, когда мне сказали, что надо возвращаться в Россию и коляску придется оставить.
Но чувство, которое я испытал, когда впервые тронул с места чудо американской технологии, лучше всего передается короткой и емкой английской фразой: "I go". И на русский эта фраза не переводится.



P.S. Сегодня один разговор снова напомнил мне о книге - я пообещала человечку кинуть ссылку на фрагмент и, заодно, все же создать тему.
Возможно, не у меня одной есть такие памятные книги, фильмы, статьи... Возможно кто-нибудь тоже захочет поделиться ими.

Сообщение отредактировал natka: Пятница, 26 октября 2012, 20:38:35

 

#2
gusia2011
gusia2011
  • Младший участник
  • PipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 30 мая 2011, 12:38
  • Сообщений: 78
  • Пол:
Спасибо за созданную тему. Так сложилось, что мне она близка. К огромному сожалению, Россия -огромная страна, с огромным потенциалом, но мизерными возможностями для инвалидов.
Эту книгу я прочла, и она тоже оставила след в моей памяти.

 

#3
ice-fate
ice-fate
  • Постоянный участник
  • PipPipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 9 Авг 2010, 04:07
  • Сообщений: 2556
  • Откуда: Владивосток
  • Пол:
Очень цепляющая книга, да.
Меня очень серьёзно зацепил фильм "Хоукинг", тебе я, правда, рассказывала, но не грех повторить.
Фильм про гениального совершенно учёного Стивена Хоукинга. Так вот, когда он стал учиться в Кембридже на кафедре теоретической физики, ему 21 год, и он валяет дурака. Особого ничего не делает, кадрит девушек, но - умница и остроумец, и находит ошибки в расчётах у всех, до кого дотягивается. И вот, прочитал он некий доклад, с которым должен был выступать маститый такой, с благородными сединами, профессор. Профессор, понимаете ли, так всё рассказал понятно и благожелательно, к месту пошутил, и... "Задавайте вопросы... Что вам, молодой человек?" Молодой человек встал - и срезал вслух! "Физика в вашем докладе неверна! Я рассчитал!"
Физики-теоретики и вообще тесно общаются - их немного. А эти-то ещё в одном универе! И вот, маститый учёный набрасывается на научрука С. Хоукинга: "Да как ты посмел дать ему мой доклад?! Как ты посмел провести его на конференцию?! Как ты вообще посмел взять его на кафедру?!" Т.е. научруку фигово вот из-за этого, не умеющего держать язык за зубами, сопляка, он зол на этого парня! Ему теперь из-за него извиняться придётся, при встречах глаза отводить... И он почему-то не считает "как же мне не повезло со студентом!", он понимает, что студенту 22 года, а ему, научруку, 45, и это он здесь опытнее, старше, и вообще - руководитель! Это ОН должен найти нужные слова! И он их находит: "Я знаю, что ты можешь найти любую недоделку в чужих работах! Но сделай что-то сам, покажи, что ты можешь!" Уже через год у Хоукинга была теория "Большого взрыва". Научный руководитель соответствовал занимаемой должности! Он у меня уже месяца три перед глазами стоит! )) Вот про таких научруков можно кино снимать!
Это ж надо: увидеть, что этот парень, такой умница, так умеющий ударить словом - ещё маленький по сравнению с тобой! Тут, понимаете ли, родители зачастую не видят, что их 14-16-летний балбес - ещё и не должен понимать того, что они ему не объяснили... А Деннис Сьяма во взрослом парне увидел подростка, и помог ему вырасти! Вот если человек умный - ему не нужно специально вникать в педагогику, он сам всё поймёт! :D
 

#4
ice-fate
ice-fate
  • Постоянный участник
  • PipPipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 9 Авг 2010, 04:07
  • Сообщений: 2556
  • Откуда: Владивосток
  • Пол:
http://antysk.livejo....com/24084.html
Очень понравилось...
 

#5
Clair
Clair
  • Заслуженный участник
  • PipPipPipPipPip
  • Группа: Модераторы
  • Регистрация: 21 Сен 2006, 06:20
  • Сообщений: 8713
  • Откуда: Владивосток
  • Пол:
http://vothouse.ru/p...ovechestvo.html
 

#6
ice-fate
ice-fate
  • Постоянный участник
  • PipPipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 9 Авг 2010, 04:07
  • Сообщений: 2556
  • Откуда: Владивосток
  • Пол:
https://www.google.r...9,d.bGQ&cad=rjt
Не знала, куда выложить, потом вспомнила об этой теме. Очень похоже на общение Иден и Круза.
"В общем-то, здесь нет ничего странного. Многие женщины, чья судьба похожа на вашу, прошли через то, что вы сейчас испытываете. Исчезают восторженность, вызов, нервная дрожь. Поскольку они всегда называли это "любовью", им кажется, будто из их отношений исчезло что-то очень важное. На самом деле исчезли безумие, страдание, страх, ожидание и робкая надежда на перемены к лучшему. Вы впервые связали свою жизнь с добрым, искренним, надежным мужчиной, который обожает вас. Теперь вам не нужно стараться изменить его - он уже обладает теми качествами, которые вы хотели видеть в мужчине. При этом он предан вам. Трудность заключается в том, что раньше вы никогда не испытывали того, что хотели испытать. Вы знали, как бывает, когда не имеешь чего-то и прилагаешь отчаянные усилия, чтобы этого добиться. Вы привыкли к неуверенности и томлению, порождающим возбуждение и учащенное сердцебиение. Придет ли он?.. Сделает ли он?.. Скажет ли он?.. Вы прекрасно знаете, о чем я говорю.
Труди улыбается.
- Конечно, но какое отношение это имеет к моим сексуальным чувствам?
- Самое непосредственное. Отсутствие желаемого действовало на вас гораздо более стимулирующе, чем его присутствие. Общество доброго, любящего, преданного мужчины никогда не приведет к такому выбросу адреналина в кровь, как это было, к примеру, у вас с Джимом.
- О, это правда! Понимаете, я постоянно сомневаюсь в прочности наших взаимоотношений с Хэлом, поскольку не так уж безумно увлечена им.
Труди больше не сердится. Теперь она взволнована и заинтересована: детектив, раскрывающий важную загадку.
- Возможно, вы воспринимаете его любовь как должное, - соглашаюсь я. - Вы знаете, что он будет с вами. Он не собирается бросать вас. Вы можете рассчитывать на него, поэтому вам нет надобности быть одержимой. Одержимость - это не любовь. Труди. Это всего лишь одержимость".

Сообщение отредактировал ice-fate: Суббота, 06 сентября 2014, 06:44:31

 

#7
Veta M
Veta M
  • Постоянный участник
  • PipPipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 9 Апр 2011, 17:31
  • Сообщений: 2609
  • Откуда: Харьков
  • Пол:
Понравилось очень посвящение Петербургу в исполнении Мирей Матье


 

#8
Clair
Clair
  • Заслуженный участник
  • PipPipPipPipPip
  • Группа: Модераторы
  • Регистрация: 21 Сен 2006, 06:20
  • Сообщений: 8713
  • Откуда: Владивосток
  • Пол:
Песня без единого лишнего слова!

 

#9
chernec
chernec
  • Постоянный участник
  • PipPipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 27 Сен 2007, 09:17
  • Сообщений: 4211
  • Откуда: Новосибирск
  • Пол:

Просмотр сообщенияnatka (Четверг, 25 октября 2012, 23:02:20) писал:

После прочтения книги Рубена Давида Гонcалеса Гальего «Белое на черном» я хотела сразу создать подобную тему. Но сразу не получилось, отвлекли дела, потом стало лень, хотя время от времени мысли возвращались к прочитанному и возникало желание поделиться с кем-нибудь ими... Нельзя сказать, что до этого произведения я читала исключительно легкие романчики и оттого, с непривычки, у меня случился шок. Не могу сказать, что "Белое на черном" какой-то из ряда вон выходящий случай... все те же буквы , все те же слова... Но зацепило... Вот небольшой фрагмент романа, почему-то запомнившийся мне с одного прочтения почти наизусть...

I go

Английский язык. Язык межнационального общения, деловых переговоров. На русский можно перевести почти все. От поэзии Шекспира до инструкции по эксплуатации холодильника. Почти все. Почти.
***
Инвалидная коляска. Американская инвалидная коляска. У меня в руке - джойстик управления. Послушная машина перемещает мое обездвиженное тело по улице небольшого американского городка.
Я переезжаю на красный цвет. Это и не удивительно. Я перехожу первую в моей жизни улицу. Коляска еще не совсем послушна приказам моей парализованной руки.
Машины стоят.
Из машины, стоящей в левом крайнем ряду, высовывается радостный водитель, машет рукой и кричит что-то ободряющее.
Подходит полицейский. По моему ошалелому виду он догадывается, почему я нарушил правила.
- У Вас все в порядке?
- Да.
- Вы поступили очень правильно, когда решили выйти на улицу. Удачи Вам!
***
Женщина в инвалидной коляске проносится мимо меня на большой скорости. У нее во рту - шланг респиратора. Спинка коляски откинута до горизонтального положения так, что на дорогу она смотрит через укрепленное на коляске зеркало. На борту яркая надпись крупными буквами: "Я люблю жизнь".
***
Небольшой китайский ресторан. Узкие двери, четыре столика.
Выбегает официант.
- Я очень сожалею, очень. Мы приносим официальные извинения. К сожалению, Ваша коляска не войдет в эти двери. Если Вас не затруднит, Вы можете зайти в соседний зал. Вы ничего не потеряете, уверяю Вас, то же меню, такое же оформление зала, тот же шеф-повар. У нас есть сертификат, Вы можете с ним ознакомиться. Никакой дискриминации.
Я смущенно пытаюсь успокоить его, заверяю, что меня ничуть не затруднит пройти в соседний зал. Он провожает меня до входа в другой зал.
Этот зал чуть побольше. Официант сопровождает меня до свободного столика, раздвигает передо мной стулья.
Некоторые посетители ресторана убирают ноги из прохода, некоторые не обращают на мою коляску никакого внимания. Когда колеса коляски наезжают на чьи-то ноги, человек вскрикивает. Еще бы, вес коляски не маленький. Мы обмениваемся извинениями.
Официант изумленно смотрит на меня.
- Почему Вы все время извиняетесь? Вы имеете такое же право есть в этом ресторане, как и они.
***
Девушка-американка в инвалидной коляске с гордостью показывает мне микроавтобус с подъемником и рассказывает, что такими микроавтобусами оснащены все таксопарки Америки.
- А разве нельзя было переоборудовать для инвалидов обычные легковые автомобили? Это было бы дешевле. - Спрашиваю я.
Девушка смотрит на меня растерянно и смущенно.
- Но ведь в переоборудованном легковом автомобиле можно перевозить только одного человека в коляске! А вдруг это будут парень с девушкой. Они что, по-твоему, должны ехать в разных машинах?
***
На русский можно перевести почти все. От поэзии Шекспира до инструкции по эксплуатации холодильника. Почти все. Почти.
Я могу долго говорить про Америку. Могу бесконечно рассказывать про инвалидные коляски, "говорящие" лифты, ровные дороги, пандусы, микроавтобусы с подъемниками. Про слепых программистов, парализованных ученых. Про то, как я плакал, когда мне сказали, что надо возвращаться в Россию и коляску придется оставить.
Но чувство, которое я испытал, когда впервые тронул с места чудо американской технологии, лучше всего передается короткой и емкой английской фразой: "I go". И на русский эта фраза не переводится.



P.S. Сегодня один разговор снова напомнил мне о книге - я пообещала человечку кинуть ссылку на фрагмент и, заодно, все же создать тему.
Возможно, не у меня одной есть такие памятные книги, фильмы, статьи... Возможно кто-нибудь тоже захочет поделиться ими.
Мне книга запомнилось, другим. Точностью описания ДЦП, и некой беспристрастностью, которой другим не хватает. Сейчас вот прочла "Бунташный остров" Нагибин, очень неприятная книга, как в парашу наступить. От Рубена такого нет.
 


0 посетителей читают эту тему: 0 участников и 0 гостей