Перейти к содержимому

Телесериал.com

Вопросы Лэйну Дэвису

Последние сообщения

  • Авторизуйтесь для ответа в теме
Сообщений в теме: 398
#191
natka
natka
  • Заслуженный участник
  • PipPipPipPipPip
  • Группа: Модераторы
  • Регистрация: 7 Июн 2008, 08:29
  • Сообщений: 8240
  • Откуда: Санкт-Петербург
  • Пол:

Просмотр сообщения Вуаля (Понедельник, 21 декабря 2009, 08:12:47) писал:

Ой, а кто такой Колюня, да еще незабвенный?!%)))
:D Николас Костер :boy:
 

#192
Sova
Sova
  • Постоянный участник
  • PipPipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 21 мая 2007, 00:23
  • Сообщений: 3705
  • Пол:

Просмотр сообщения Вуаля (Понедельник, 21 декабря 2009, 09:19:56) писал:

Сова, солнце, там ответы есть, просто они не отделены.
"Семен Семеныч!" Увидела только с третьего раза.Фото/изображение с Телесериал.com Там был такой развернутый вопрос, и такая ма-ленькая реплика в самом конце, что... :laugh:
Clair, спасибо за ссылку!

Просмотр сообщения Цитата

Как думаешь что значит?%) Понятно что озорное лукавство, но всу ж что за точное значение у такого подмигивания ;о)...

Да, смайлик был такой: ;о] Значение смайлика вкупе с ответом?
Ну, я бы сказала, что-то близкое к: "Все-то вам, любытным, надо знать!"
Смайлик из разряда "funny" - значит, в воспоминаниях о том эпизоде нет ничего неприятного (уже хорошо!)). И в то же время, он не для публичной огласки. Вот это сочетание и интригует больше всего. "Здесь какая-то стрра-ашная тайна!" :surprised: Хорошая мысля приходит опосля, но если бы его без прелюдий спросили: мол, Лейн, а в каком году вам с Джудит пришла идея "родить" общего Теда, - возможно, он бы попался на крючок ;) Либо вообще вопрос проигнорировал бы, либо ответил уже что-то более конкретное. Хотя бы: "в 1985-м, а больше я вам ничего не скажу! ;о]"

Кстати, что за фразеологизм был про Микки? Мне только Микки Маус пришел на ум. Как переводится "Or were you just taking the Mickey out of reporters?"


 

#193
Sova
Sova
  • Постоянный участник
  • PipPipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 21 мая 2007, 00:23
  • Сообщений: 3705
  • Пол:
Кстати, мой любимый ответ в этой анкете:
n your opinion, has Mason ever regained complete peace of heart and mind after Mary's death? If so, with whom and at which point?

No, though there were moments with Julia.

И я бы перевела это не как "хотя были моменты с Джулией", а "НЕСМОТРЯ НА ТО, что были моменты с Джулией". Несмотря на то, что были моменты с Джулией, Мейсон так и не оправился после гибели Мэри. Вот что ответил Лейн на этот вопрос.

"Моменты" - забавное определение для Большой и Страстной Любви, которая, вообще-то, длилась без малого 7 лет :laugh: Лейн, лучше и не скажешь, спасибо!

Если бы Джед ответил на вопрос об отношениях СиСи и Софии: "Ну, были, конечно, моменты, но на самом деле, моего героя заботили другие вещи" :look: - я бы пересмотрела свое отношение к этой паре ;)
 

#194
Clair
Clair
  • Заслуженный участник
  • PipPipPipPipPip
  • Группа: Модераторы
  • Регистрация: 21 Сен 2006, 06:20
  • Сообщений: 8712
  • Откуда: Владивосток
  • Пол:

Просмотр сообщения Цитата

"Моменты" - забавное определение для Большой и Страстной Любви, которая, вообще-то, длилась без малого 7 лет laugh.gif Лейн, лучше и не скажешь, спасибо!
- Sova, как я все-таки Вас люблю! Жаль, что я - такая бяка невоспитанная, а то б Вы меня тоже любили! А на Большой и Страстной Любви, вроде бы, даже оппоненты не настаивают, скорее - Великий и Могучий Трах Всех Времен и Народов. ( Ну говорю же, гадость я, ничего поделать с собой не могу.) :p

Сообщение отредактировал Clair: Среда, 21 июля 2010, 15:58:09

 

#195
Clarisse McClellan
Clarisse McClellan
  • Активный участник
  • PipPipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 2 Фев 2010, 05:52
  • Сообщений: 1597
  • Пол:

Просмотр сообщения Sova (Понедельник, 21 декабря 2009, 11:28:37) писал:

Кстати, что за фразеологизм был про Микки? Мне только Микки Маус пришел на ум. Как переводится "Or were you just taking the Mickey out of reporters?"
Оговорюсь, что этот вопрос составляла на англ. сама voila (а вопросы с 57 по 60 составляла на англ. Мэри Мэй). Если возникнут вопросы по другим пунктам, буду рада всем ответить. А сейчас немножечко отвечу за voila, знаю, она не обидится ;).

takе the Mickey/mick/Michael = takе the piss = pull someone's leg = teasе = смеятся над к-л, поддразнивать, дразнить и т.д.

"Or were you just taking the Mickey out of reporters?" - "Или же вы просто поддразнивали журналистов?" (не хочется говорить "издевались", хотя и такой вариант перевода возможен. :D)

О происхождении фразы нашла в инете такую инфу:

Partridge's "Dictionary of Slang and Unconventional English" dates this expression to c. 1950, and gives its origin as rhyming slang ("Mickey Bliss"). Mickey Bliss, thought to be BBC radio personality, has never been conclusively identified. A competing theory is that "taking the mick" was derived from the verb, "micturate" (to urinate).

Сообщение отредактировал Clarisse McClellan: Среда, 21 июля 2010, 17:15:08

 

#196
Джой
Джой
  • Магистр
  • PipPipPipPipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 17 Янв 2010, 21:35
  • Сообщений: 10235
  • Откуда: Москва
  • Пол:

Просмотр сообщения Sova (Понедельник, 21 декабря 2009, 15:20:12) писал:


Если бы Джед ответил на вопрос об отношениях СиСи и Софии: "Ну, были, конечно, моменты, но на самом деле, моего героя заботили другие вещи" :look: - я бы пересмотрела свое отношение к этой паре ;)
Ээээээ, а почему? Актер создает роль- дальше любой зритель обладет равным с ним правом на трактовку созданного образа. "Текст" рожден- дальше он открыт для интерпретации.

Сообщение отредактировал Джой: Среда, 21 июля 2010, 17:06:13

 

#197
Centurion00077
Centurion00077
  • Постоянный участник
  • PipPipPipPip
  • Группа: Заблокированные
  • Регистрация: 16 мая 2010, 09:48
  • Сообщений: 2118
  • Пол:

Просмотр сообщения Цитата

А на Большой и Страстной Любви, вроде бы, даже оппоненты не настаивают, скорее - Великий и Могучий Трах Всех Времен и Народов.

Гениально сказано! Брависсимо!(далее следуют бурные аплодисменты)


 

#198
Marinaz
Marinaz
  • Заслуженный участник
  • PipPipPipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 12 Апр 2010, 14:32
  • Сообщений: 5040
  • Пол:

Просмотр сообщения Джой (Понедельник, 21 декабря 2009, 16:04:44) писал:

Ээээээ, а почему? Актер создает роль- дальше любой зритель обладет равным с ним правом на трактовку созданного образа. "Текст" рожден- дальше он открыт для интерпретации.
Да, я с тобой согласна. У актера могут быть личные причины любить или не любить ту или иную сюжетную линию. Точно так же, такие причины могут быть у зрителя.
 

#199
Sova
Sova
  • Постоянный участник
  • PipPipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 21 мая 2007, 00:23
  • Сообщений: 3705
  • Пол:

Просмотр сообщения Цитата

Да, я с тобой согласна. У актера могут быть личные причины любить или не любить ту или иную сюжетную линию. Точно так же, такие причины могут быть у зрителя.
Лейн говорит о внутренней мотивации своего героя и о его истории, а не о том, нравилось или нет ли самому Лейну играть любовь с Джулией. Я вообще никогда не встречала в его интервью слов, что ему не нравилось это играть. Скорей всего, он бы это играл и играл, если бы не конфликт с Нэнси - он не раз говорил в интервью (и в данном опроснике повторил), что ему чем сложней, тем интересней.

Как раз за Лейна я могу только порадоваться - такого сложного персонажа, каким был Мейсон в период отношений с Джулией, действительно, не каждому "мыльному" актеру доводилось играть.

Не доверять ему в знании своего персонажа и того, ЧТО он играл, у меня нет никаких оснований. Если человек из раза в раз говорит, что истинная любовь у Мейсона была только одна, и что он не оправился после гибели Мэри - это не интерпретация, это - сюжет. Если бы его вИдение шло вразрез с вИдением сценаристов, Мэри не появилась бы в 89-м году, а Мейсон не просил бы ее забрать его с собой (и это после всего, что Джулия для него сделала!)

Просмотр сообщения Clair сказал:

А на Большой и Страстной Любви, вроде бы, даже оппоненты не настаивают, скорее - Великий и Могучий Трах Всех Времен и Народов.
Clair! :D
На самом деле, те, кто признают пару Джулия-Мейсон, чаще говорят что-то вроде "ну да, есть, конечно, любовь идеальная, одна на миллион человек и сто лет, и понятно, что у Мейсона и Мэри была именно такая, но это не значит,что те, кто не попал в число единичных счастливцев, обречены на одиночество. Вот Мейсон и Джулия - это как раз любовь оставшихся миллионов. Почему нет?"

Нет, потому что Мейсон Джулию не любил. Даже на уровне "любви земной". Он был просто хороший парень, этот Мейсон и относился к ней, безусловно, хорошо. Но ему уже НЕЧЕМ было ее любить.
 

#200
Гость_Вуаля
Гость_Вуаля
  • Гость

Просмотр сообщения Sova (Понедельник, 21 декабря 2009, 09:37:10) писал:

"А девочка созрела" :girl:
%))) Главное чтоб запал не прошел когда с гор спущусь в реальность.%)

Натка, про Колюню я б в жизни не догадалась, спасибо.) Ржунимагу.%))) Я и не знала, что у него такая кличка есть.) Кстати, он ничего нового не выболтал в вашем скайп-сеансе? И как прошла встреча на Неве? Я тебе даже позвонить хотела спросить (так интересно%)) но в роуминге денег снимают каких-то бешеных.%)
Сова, дак в томшто и дело что тайну до такой степени взвинтил что ваще!%ввв А вспомнить как Джудит его обнимает на парижских фотках так ваще...

Кларисс, я не только не обижаюсь, я ещу не дочитав до ответа твоего хотела быстренько написать значение и попросить тебя скопипэйстить этимологию откуда-нибудь. Смотрю, а уже всу есть.х И я, ессно, подразумевала приличный вариант.) хотела б погрубее, я б тэйк де писс использовала. Но это не с Лейном, конечно. заранее сорри за опечатки-- печатаю вслепую, телефон не показывает текст ниже определенного уровня. И не даут исправить потом.
 



Похожие темы
  Название темы Автор Статистика Последнее сообщение

0 посетителей читают эту тему: 0 участников и 0 гостей