Отношения Мэри-СиСи.
Очень сложно стороннему человеку поверить в то, что между отцом и сыном может быть ТАКОЕ ВЗАИМНОЕ ЗЛО (хоть периодическое, хоть постоянное, порою одностороннее, зачастую взаимное).
Сложно понять МАСШТАБ, не укладывается это в голове Мэри, как страшный сон.
Перед ней факты: Мейсона недолюбливали в семье - плохо, но не смертельно; он пакостил, мстил, спал с мачехой - плохо, это разрушило их личные отношения, но опять же не смертельно; СиСи выздоровел - по-настоящему чудесное событие.
Она видела, что, несмотря на ершистость и зачастую наплевательский вид и слова, Мейсон любит отца-коматозника, Мейсон вместе с ней спасал СиСи, открывался Мэри, что любит папу-то. А другим хоть открывайся, хоть не открывайся - поверят они ему, что ли? Да никто не поверит ему. А Мэри чувствовала, что он СиСи любит, ещё до того, как убедилась в этом. И Мейсону талдычила то и дело, что чувствует, что он отца любит.
И насчёт СиСи она думала так же. Что его излечение - чудесно, что это событие перекроет всё плохое прошлое, что СиСи отпустит прошлое, и отец и сын помирятся. Она очень хотела в это верить. И не верила в то, что СиСи настолько будет беспощаден, жесток, будет настаивать на том, что ненавидит сына. Не укладывалось это в её голове. Казалось, наверное, временным помутнением сознания выздоровевшего, думалось, что вот-вот всё образуется и СиСи поймёт, поверит в любовь своего сына, посмотрит на себя со стороны, признает свою любовь к Мейсону, простит, сблизится со своим ребёнком. Хотела верить в хорошее.
Меж тем, хоть она и простила Мейса за Джину, она не могла не понять СиСи по этому вопросу (см. диалог). Это то же самое, как она понимала бы свою мать, если бы Тэда застукала Кристи в постели с отчимом и жила с воспоминаниями об этом.
Хорошо, что давно я просила перевести Кларисс очень интересующую меня сцену. Я очень рада этому переводу.
Мейсон, Мэри, СиСи из 393 серии
***
Ориент Экспресс. СС и Керк обедают. К их столику подходит Мейсон.
СС (Мейсону): Убери руки с моего стола!
Мейсон: Хорошо, конечно... папуля. Я просто хотел... подойти и поздороваться. Я... обедаю с Августой вон там. Видишь? Почему бы тебе не присоединиться к нам? Можешь привести и этого "как его там" с собой.
СС (вскакивая со стула): Мейсон... Я больше не считаю тебя своим сыном. И меня совершенно не волнует, с кем ты там обедаешь. Всё чего я от тебя прошу - это оставить меня в покое.
Немного позднее СС и Мейсон сталкиваются у лифта.
СС: Мейсон! Сын мой, сын мой...
Мейсон: Папа! А что Керк не с тобой?
СС: Нет. Он выполняет моё поручение.
Мейсон: Значит... как ни крути, это он теперь исполняет мои обязанности.
СС: Угу. Я смотрю, у тебя продвинулось дело с Августой. Мне приятно, что ты хм... прислушался к моим советам и предложениям.
Мейсон: Ну, это я сделал, отец, вовсе не для того, чтобы доставить тебе удовольствие. Я просто... живу так, как считаю нужным.
СС: Можно жить так, чтобы избегать конфронтации. Это было прекрасно.
Мейсон: Я имел в виду именно то, что сказал, всё до последнего слова.
СС: Если бы мы смогли растоптать Локриджей, это бы очень много значило для меня и для всей семьи. Возможно, и не используя помощь Августы. Однако, тебе очень хорошо известно, что я могу быть довольно-таки признательным.
Мейсон: Отец, когда же ты наконец заучишь для себя, что тебе пора перестать пытаться меня использовать.
СС: Полагаю, что когда перестану считать тебя на что-либо годным.
Мейсон: Знаешь ли, отец, не вижу особого смысла в том, что сначала ты вышвырнул меня, а теперь пытаешься заманить обратно.
СС: Ну, мои пути, Мейсон, как и пути Господни, неиспведимы.
Мейсон: Господь Бог свидетель тому, что это правда. (Открываются двери лифта.) Ты собираешься домой?
СС: Нет, у меня назначена встреча.
Мейсон: Ну что ж, позволь мне дать тебе следующий совет: месть может оказаться очень опасным занятием, отец. Лодкриджи не дураки. Также как и твой старший сын.
Выходя из лифта, Мейсон сталкивается с Мери.
Мейсон: Так, так, посмотрите, кто у нас тут.
Мери: Что ж, мы продолжаем сталкиваться друг с другом, не так ли?
Мейсон: Да. Ну, тебе надо постараться обходить стороной общественные места. Широко известно, что я их часто посещаю. Пообедаешь со мной? Я уже поел, но вот дессерт пропустил.
Мери: Спасибо. Я... кое с кем встречаюсь.
Мейсон: Аа, позволь мне угадать...
Мери: С твоим отцом.
Мейсон: Ааа... Должен ли я поднять на ноги СМИ? "Мери Дюваль - карьеристка".
Мери (стараясь протиснуться мимо него): Мейсон, если тебе... если тебе не трудно, разреши, я по-настоящему опаздываю.
Мейсон: Передавай ему мои наихудшие пожелания.
СС и Мери обедают.
СС: Ты выдающаяся женщина, Мери Дюваль,
Мери: Вы так думаете? У меня бывали разные мысли о себе, но только я никогда не считала себя выдающейся. Нет, на самом деле, я думаю, что я как раз обыкновенная.
СС: Нет, нет, нет и нет. Мейсон никогда бы не заинтересовался обыкновенной женщиной. Я смутил тебя.
Мери: Нет! Нет, дело не в этом. Просто... СС, мне кажется, Вы должны понять, что между мной и Мейсоном уже ничего больше нет.
СС: Тебе так кажется?
Мери: Я уверена. Всё в прошлом.
СС: Что ж... Позволь мне кое-что тебе сказать, Мери. Будучи отцом Мейсона, я знаю что творится у него в голове. И я знаю, что если уж он что-то туда себе вобьёт, то будет очень упорно этого добиваться.
Мери: Что именно Вы пытаетесь сказать?
СС: Мне хотелось бы дать тебе маленький совет. Можешь к нему прислушаться, а можешь и нет, это решать ислключительно тебе. Однако, ты, действительно, должна идти по жизни, прислушиваясь только к своей голове, и никак не к эмоциям. Если ты позволишь Мейсону очаровать тебя своим... скажем что ли... красноречием, я думаю, мы окажемся затянутыми в ситуацию, которя будет нестоль желанна ни для тебя, ни для меня. Прости меня за излишнюю прямолинейность. Но мне показалось, что сейчас я должен тебе всё это сказать. Просто предостеречь тебя.
Мери: Спасибо, но Вам не было необходимости всё это гворить. Видите ли, я не забыла, что Мейсон с... хм... Джиной совершил по отношению к Вам.
СС: Вот и хорошо. Ты никогда не должна об этом забывать. Потому что и я никогда не забуду.
СС и Мери возвращаются в дом Кэпвеллов.
Мери: СС, Вы хорошо себя чувствуете?
СС: Прекрасно. Просто немного устал.
Мери: Что ж, это меня не удивляет. Вы очень активно провели сегодняшний день.
СС: Да, активно.
Мери: Давайте я помогу Вам подняться наверх.
СС: Нет,нет, я сам.
Мери: Может быть, Вам что-нибудь нужно?
СС: Нет, совешенно ничего. Спасибо. И спасибо тебе за прекрано проведённый обед.
Раздаётся телефонный звонок.
СС: Ты не могла бы взять трубку?
Мери: Да.
Мери отвечает на звонок.
Мери: Резиденция Кэпвеллов. Могу я Вас спросить, кто звонит? Одну минуточку. (к СС) Вы дома для некоего Макса Бендера?
СС: Для Макса Бендера я дома.
СС: Что тебе удалось узнать, Макс?
Макс: Насколько подробно Вы всё хотите знать, мистер Кэпвелл? На настоящий момент, яхта Локриджей не сдвинулась с места даже на дюйм. Они до сих пор стоят на якоре недалеко от Кармел.
СС: Они оба до сих пор находятся на борту?
Макс: Да.
СС: Хорошо. Держи меня в курсе.
Мери: Этот звонок расстроил Вас? Вы не должны позволять себе расстраиваться. Вам надо отдохнуть.
СС: Больше уже не надо. И я запрещаю тебе кому-либо говорить о том, что я устал. Мне нельзя производить впечатления слабеющего человека. Мне необходимо выглядеть сильным. Мне необходимо выглядеть гораздо сильнее моих врагов. Вот так то!
СС в гневе ломает о колено свою трость. Шокированная Мери наблюдает, как он поднимается наверх.
Выходя из дома, Мери сталкивается с Мейсоном.
Мейсон: Привет!
Мери: Мейсон, я... я думаю, не стоит сейчас беспокоить отца.
Мейсон: Я... пришёл забрать кое-какие файлы. Он об этом знает. Где он?
Мери: Наверху. Только не беспокой его, ладно? Потому что у него выдался очень длинный день.
Мейсон: О, я знаю. Обед с красивой женщиной может оказаться очень утомительным занятием. Ты сильно оберегаешь его.
Мери: Это моя работа.
Мейсон: И кажется, ты получаешь от неё удовольствие. Ну и чем он занимался? Ааа, тебе даже не стоит мне об этом рассказывать. Первоклассно разнёс в пух и прах мою репутацию, так ведь?
Мери: Знаешь ли, Мейсон, тебе стоит перестать думать, что это ты являешься причиной всего, что кто-либо только не делал. Нет, просто уж так получилось, что меня взяли сюда работать. И ещё получилось так, что мне нравится твой отец. Мне его немного жаль.
Мейсон: А вот за это тебе никто "спасибо" не скажет. Моему отцу не нужна жалость. Особенно, если она направлена на него самого.
Мери: Да ну? Очень жаль, что у вас обоих так много заблуждений по поводу друг друга.
Мейсон: Ах, Мери... Ты считаешь, что ты объективна, когда на самом деле ты всего лишь молода и впечатлительна. Мой отец пустил в ход своё обаяние, и тебя уже затягивает в его ловушку. Я мог бы помочь тебе выбраться из неё, но, полагаю, что ты поймёшь больше, если сделаешь это сама. Возможно, тебе придётся даже откусить самой себе ногу, вырываясь из цепей его чар. Так что морально приготовься.
Мери: Я собиралась уходить, и полагаю, что именно это я сейчас и сделаю.
Мери пытается проскользнуть мимо Мейсона, но он плечом преграждает ей дорогу.
Мейсон: Уходить куда?
Мери: В домик для гостей. Я ведь теперь там остановилась, помнишь?
Мейсон: Да. Должно быть там одиноко.
Мери: Не так одиноко, как здесь.
Мейсон: Может быть, всё ещё не так безнадежно для тебя.
Мери: Пойду немного посплю, если смогу.
Мейсон пытается поцеловать Мери, но она убегает.
Цитата
как Марк мог допустить ситуацию, когда после свадьбы он стал жить у отца соперника, точно зная, что Мейс там постоянно крутится и будет постоянно маячить у жены перед глазами
Это СиСи настойчиво предлагал молодожёнам оставаться жить в домике для гостей. Марк был не в восторге, но он только что вышел из больницы, тут же нарисовались явные проблемы со здоровьем. Жили там, где жили. Марк не думал, что между Мэри и Мейсоном может что-либо быть.
Знаковая сцена. Мэри говорит СиСи о том, что Мейсон сделал ей предложение. Что она будет жить с Мейсоном, что любит его и знает, что СиСи тоже любит сына.
Соответственно, сквозь всё гадкое, что происходило между СиСи и Мейсоном с момента выздоровления первого, она всё-равно ощущала любовь СиСи к сыну, и сына к отцу.
Собственно, она была права.
Это эти двое были придурками, растрачивая жизнь на разборки и создавая проблемы не только себе, но и любящим их людям.
Сообщение отредактировал Lucy: Суббота, 23 октября 2010, 17:55:13