Перейти к содержимому

Телесериал.com

Спрут-7

содержание
Последние сообщения

  • Авторизуйтесь для ответа в теме
Сообщений в теме: 811
#121
Джентельмен Удачи
Джентельмен Удачи
  • Новичок
  • Pip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 1 Дек 2006, 02:11
  • Сообщений: 18
  • Пол:
Я не видел Седьмую часть, но не могу согласиться со вздохами о "душке" Ольге Камастра - "Ах, как она могла! Она же не такая!"
И в Спртуе - 1 и 2 она была отъявленной злодейкой, преступницей, ЧЛЕНОМ МАФИИ и к тому же лицемерной, хотевшей на фоне других выглядеть чистенькой. :evil:
Ах, она любила комиссара! Да, любила - но ДО ТЕХ ПОР, пока поняла, что он ее предал и цинично использовал. Вспомним, что Катани считал ее одной из виновниц гибели дочери, презирал ее и ненавидел. Можно представить ее ЯРОСТЬ после 2-й части. В этом плане ее участие в убийстве вполне логично и обусловено!
Флоринда Болькан - великая актриса, я ее обожаю, не думаю, что в Спруте-7 она плохо выглядит и согласилась бы играть в какой-то не той трактовке своего образа графини

 

#122
eda-88
eda-88
  • Киноэксперт
  • PipPipPipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 30 Сен 2006, 18:34
  • Сообщений: 8308
  • Откуда: Казахстан
  • Пол:
Я с ней 3 видел:
1)Роял Флэш
2)Следствие по делу гражданина,ане...
3)С Шарифом и Кейном-ВОЙНА КРЕСТОНОСЦЕВ
 

#123
eda-88
eda-88
  • Киноэксперт
  • PipPipPipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 30 Сен 2006, 18:34
  • Сообщений: 8308
  • Откуда: Казахстан
  • Пол:
У меня есть один знакомый переводчик,специалист,который в совершенстве знает Итальянский,он переводил многие итальянские фильмы для лицензионных ДВД,перечислять не буду,мы с ним часто переписываемся,сейчас он занят,но если у кого-нибудь есть СПРУТ-7 на итальянском(он живет в Минске) ,который можно как-нить отослать,то думаю,можно с ним договориться,мне и самому интересно посмотреть СПРУТ-7 на русском,я спросил у него,смог бы он перевести весь СПРУТ-7,если бы кто-нибудь ему прислал бы деньги,ответ скоро будет,но кто будет платить?

Если для себя,наверно попрошу,как у меня появится СПРУТ-7 на итальянском и я ему отошлю как-нибудь.Но вдруг здесь кто-то заинтересован посмотреть СПРУТ-7 на Русском,тем более,с настоящим переводом грамотного переводчика?

Это абсолютная правда,я вот хотел еще попросить его перевести некоторые без субтитров Видеофрагменты на http://www.lapiovra....d.ru/video2.htm ,как будет время-он переведет,может кого-то заинтересует.И могу попросить также перевести краткое содержание до титров СПРУТА-7(6-й серии(sesta)),которое скидывал Телемен,вроде бы с RaiDue,с телевизора,если не ошибаюсь.
Кого интересует?

 

#124
Adieu L'ami
Adieu L'ami
  • Активный участник
  • PipPipPipPip
  • Группа: Контролируемые
  • Регистрация: 7 Мар 2007, 08:52
  • Сообщений: 1883
  • Пол:

Просмотр сообщения Цитата

если бы кто-нибудь ему прислал бы деньги,ответ скоро будет,но кто будет платить
Смотря сколько запросит!
 

#125
Grey mist
Grey mist
  • Участник
  • PipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 5 Дек 2006, 18:55
  • Сообщений: 205
  • Пол:
Заказать "Спрут-7" на DVD на немецком можно на сайте итальянских комедий:

http://itcom.nm.ru/La_piovra.htm

Сообщение отредактировал Grey mist: Вторник, 03 апреля 2007, 18:25:05

 

#126
Александр
Александр
  • Активный участник
  • Группа: Заблокированные
  • Регистрация: 11 Окт 2003, 20:35
  • Сообщений: 995
  • Пол:
[QUOTE name='eda-88' timestamp='1165142572'] У меня есть один знакомый переводчик,специалист,который в совершенстве знает Итальянский,он переводил многие итальянские фильмы для лицензионных ДВД,перечислять не буду,мы с ним часто переписываемся,сейчас он занят,но если у кого-нибудь есть СПРУТ-7 на итальянском(он живет в Минске) ,который можно как-нить отослать,то думаю,можно с ним договориться,мне и самому интересно посмотреть СПРУТ-7 на русском,я спросил у него,смог бы он перевести весь СПРУТ-7,если бы кто-нибудь ему прислал бы деньги,ответ скоро будет,но кто будет платить?

Если для себя,наверно попрошу,как у меня появится СПРУТ-7 на итальянском и я ему отошлю как-нибудь.Но вдруг здесь кто-то заинтересован посмотреть СПРУТ-7 на Русском,тем более,с настоящим переводом грамотного переводчика?

Это абсолютная правда,я вот хотел еще попросить его перевести некоторые без субтитров Видеофрагменты на [URL=http://www.lapiovra.narod.ru/video2.htm]http://www.lapiovra.narod.ru/video2.htm[/URL] ,как будет время-он переведет,может кого-то заинтересует.И могу попросить также перевести краткое содержание до титров СПРУТА-7(6-й серии(sesta)),которое скидывал Телемен,вроде бы с RaiDue,с телевизора,если не ошибаюсь.
Кого интересует? [/QUOTE] Эда, у тебя денег не хватит это перевести. Я в прошлом году пытался этим заняться. Посмотрел сколько переводчики запрашивают и решил хватит мне и того, что выкладывается с субтитрами. И на немецком. Переводчики за текст берут много, а за видео вообще большие деньги. Я тогда набрал интересных моментов минут на 40 ни кто меньше чем за 4000-5000 даже браться не захотел. А тут 6 серий по полтора часа. Вот и считай сколько денег нужно. В основном просят 30 Евро в час.
[QUOTE]Заказать "Спрут-7" на DVD на немецком можно на сайте итальянских комедий:

[URL=http://itcom.nm.ru/La_piovra.htm]http://itcom.nm.ru/La_piovra.htm[/URL][QUOTE]На немецком языке и уменя есть. По сравнению с Оригиналом Итальянском, там есть вырезаные фрагменты. Я уже столько раз об этом говорил, что устал писать.
 

#127
polyakoff
polyakoff
  • Новичок
  • Pip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 8 Сен 2003, 22:07
  • Сообщений: 12
  • Откуда: Тверь
  • Пол:
А может сестра Тано умерла?
Тут интересовались ее судьбой. Когда в финале Спрута-7 Тано закапывает чемодан с дискетами с архивом проф. Рамотне возле стен своего замка, на зеднем плане мелькает какая-то заросшая бурьяном могилка с крестом.

Р.S/ Народ, мож скинемся на перевод Спрута-7? Сам я смотрел только на немецком фрагментарно, языка не знаю
 

#128
polyakoff
polyakoff
  • Новичок
  • Pip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 8 Сен 2003, 22:07
  • Сообщений: 12
  • Откуда: Тверь
  • Пол:
Тем более, на столе у Тано, как мне показалось, рядом с фоткой Эстер стоит фотка Марии
 

#129
eda-88
eda-88
  • Киноэксперт
  • PipPipPipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 30 Сен 2006, 18:34
  • Сообщений: 8308
  • Откуда: Казахстан
  • Пол:
[QUOTE name='Grey mist' timestamp='1165155355'] Заказать "Спрут-7" на DVD на немецком можно на сайте итальянских комедий:

[URL=http://itcom.nm.ru/La_piovra.htm]http://itcom.nm.ru/La_piovra.htm[/URL] [/QUOTE] Я знаю этот сайт,сам кому-то на него сслыку давал,но причем тут немецкий?Он ведь итальянский знает,а не немецкий,к тому же:

[QUOTE]Эда, у тебя денег не хватит это перевести. Я в прошлом году пытался этим заняться. Посмотрел сколько переводчики запрашивают и решил хватит мне и того, что выкладывается с субтитрами. И на немецком. Переводчики за текст берут много, а за видео вообще большие деньги. Я тогда набрал интересных моментов минут на 40 ни кто меньше чем за 4000-5000 даже браться не захотел. А тут 6 серий по полтора часа. Вот и считай сколько денег нужно. В основном просят 30 Евро в час.
[QUOTE]Заказать "Спрут-7" на DVD на немецком можно на сайте итальянских комедий:

[URL=http://itcom.nm.ru/La_piovra.htm]http://itcom.nm.ru/La_piovra.htm[/URL][QUOTE]На немецком языке и уменя есть. По сравнению с Оригиналом Итальянском, там есть вырезаные фрагменты. Я уже столько раз об этом говорил, что устал писать. [/QUOTE] Александр,я знаю,что у тебя на немецком и на 2-х дисках,я к тебе одного человека отправил,он спросил-нет ли у меня СПРУТА-7.

Ответ он мне дал,сейчас его напишу,самому еще разобраться надо.
 

#130
eda-88
eda-88
  • Киноэксперт
  • PipPipPipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 30 Сен 2006, 18:34
  • Сообщений: 8308
  • Откуда: Казахстан
  • Пол:
ВОт такой мне ответ прислал Игорь,я его даже не корректировал:

Здравствуйте, Эльдар!

Спасибо за предложение. Но, боюсь, оно окажется не очень интересным для
фанатов Спрута. Может, имеет смысл подождать, когда седьмой сезон выйдет
на ТВ? Вы уверены, что каналы не планируют его покупать? Я так понимаю,
переводить придется без монтажных листов и даже приблизительных титров на
слух. Это выполнимая работа, но все-таки не самая дешевая. Перевод без
листов с итальянского у нас будет стоить 2, 2-2, 3 $ за минуту с
актерской озвучкой в 2 голоса. Это совсем недорого для телеканалов
(особенно московских), но для частного, ограниченного распространения это
вряд ли имеет смысл. Ну, разве что, если Вы станете тиражировать сериал
пиратски на ДВД. К тому же, сейчас я занят. Даже такие не самые последние
фильмы, которые мне не нравятся типа "Мои друзья-3) Нанни Лоя возвращаю
заказчику. 10 часов на слух - это все же приличный объем работы, который
может потребовать пары месяцев работы. Я пока не знаю, смогу ли я найти
это время, потому что, в основном, делаем фильмы с монтажными листами.
Конечно, имеются переводчики-помощники, но "слуховой" специалист с
итальянского у меня, кроме меня самого, еще только один. Поэтому будет все
зависеть от сроков. Деньги вперед мы никогда не берем, можно по факту
частями, но, боюсь, 1320$ - 1380$ - все-таки не самая маленькая сумма для
небольшой группы поклонников Спрута. Впрочем, если таких поклонников
человек сто наберется, тогда это, конечно же, не вопрос. Но мне кажется,
это не очень перспективная идея собирать деньги с фанатов. Впрочем, Вам
виднее. Халтуру мы делать не умеем, поэтому качество у нас одинаковое что
для частных лиц, что для телеканалов. Иногда бывают скидки на каких-то
единичных фильмах, которые меня жутко интересуют, но сериалы - это
большая и скрупулезная работа.
К тому же, чтобы переводить седьмую часть, мне придется где-то найти и
внимательно пересмотреть четвертую, пятую и шестую части, которые я не
видел. Если мне память не изменяет, Каттани ведь погиб в конце третьей?
Другие я не смотрел. Вы уж извините, но когда из сериалов исчезают
известные актеры, я почему-то перестаю их смотреть. Наверное, я не прав.
Впрочем, я посмотрел по IMDB, у седьмого Спрута очень высокая оценка, чуть
ли не девятка. Может, это было бы и интересно. Пока не знаю.

С титрами и всем прочим я потом разберусь. Когда найду время докончить
перевод названий итальянских. Вы уж меня извините, если что. В любом
случае, спасибо за предложение и доверие. Игорь


Так что,вот так.
Ждите хотя бы переводов титров(краткого содержания).
И вообще-если кто-нибудь может побольше с Итальянского видеофрагментов скинуть,я бы попросил Игоря переводить их по чуть-чуть



 


0 посетителей читают эту тему: 0 участников и 0 гостей